Лише збагни (Iз Роберта Вільяма Сервіса)
Дата: 10 Березня 2010 | Категорія: «Поетичні переклади» | Перегляди: 986 | Коментарів: 40
Автор_ка: Любовь Либуркина (Всі публікації)
Лише збагни! Де ночі мить
На камінь срібло ллє,
Ім’я раптово заблищить,
Дивись, воно – твоє.
Ця ніч шліфує дзеркала
Епітафічних фраз.
Твоє життя – мала стріла
У серце світу – Час.
І трохи болю й боротьби,
Смішних земних принад,
І трохи слави та ганьби,
І сірий камінь над.
__________________________
Оригінал
Just Think!
by Robert Service
Just think! some night the stars will gleam
Upon a cold gray stone,
And trace a name with silver beam,
And lo! 'twill be your own.
That night is speeding on to greet
Your epitaphic rhyme.
Your life is but a little beat
Within the heart of Time.
A little gain, a little pain,
A laugh lest you may moan;
A little blame, a little fame,
A star-gleam on a stone.