Перевод песни Адриано Челентано | Публікації | Litcentr
25 Квітня 2024, 10:50 | Реєстрація | Вхід

Перевод песни Адриано Челентано

Дата: 21 Квітня 2009 | Категорія: «Поетичні переклади» | Перегляди: 4619 | Коментарів: 5
Автор_ка: Peters (Всі публікації)


Перевод песни Адриано Челентано "Признание"
(Adriano Celentano "Сonfessa") от  Петра


Признание

Признавайся, любовь моя,
У тебя теперь я не единственный.
В своём сердце роман тая,
Не признаешься, не откажешься

Не про меня твои мысли, не ври!
Больше нет настоящей любви!
Переполнена горечи чаша,
Ну-ка пригуби…

Но зачем?!... ты другою стала
Но зачем?!... ты теперь не ты!...
Но зачем?!... сразу не сказала!...
Кто не любит…не будет тот любим…

Что осталось от нашей любви ?!
Как превратила в холодную дрожь?!
Радость встречи, как лист разорви,
Радость встречи ничем не вернёшь…

Не про меня твои мысли, не ври,
Больше нет настоящей любви,
Переполнена горечи чаша,
Ну-ка пригуби….

Но зачем?!... ты другою стала
Но зачем?!... ты теперь не ты!...
Но зачем?!.. сразу не сказала!...
Кто не любит…не будет тот любим!...

Когда ночь в моём доме
Придаю мою память забвению…
Пустота в моём сердце,
Пустота в нём огромнее моря,
Огромнее моря!!!...

Но зачем?!... сразу не сказала !...
Кто не любит…не будет тот любим!..
.
Что осталось от нашей любви ?!
Превратилась в холодную дрожь
Радость встречи, как лист разорви,
Радость встречи ничем не вернёшь

Не про меня твои мысли, не ври!
Больше нет настоящей любви,
Переполнена горечи чаша,
Ну-ка пригуби…

Но зачем?!... сразу не сказала !...
Кто не любит…не будет тот любим

Confessa

 Su confessa amore mio
Io non sono piЁґ il solo, l'unico
Hai nascosto nel cuore tuo
Una storia irrinunciabile

Io non sono piЁґ il tuo pensiero
Non sono piЁґ il tuo amore vero
Sono il dolce con fondo amaro
Che non mangi piЁґ

Ma perchЁЁ tu sei un'altra donna
Ma perchЁЁ tu non sei piЁґ tu
Ma perchЁЁ non l'hai detto prima
Chi non ama non sarЁ¤ amato mai

Che ne hai fatto del nostro bene?
E' diventato un freddo brivido
Le risate, le nostre cene
Scene ormai irrecuperabili

Io non sono piЁґ il tuo pensiero
Non sono piЁґ il tuo amore vero
Sono il dolce con fondo amaro
Che non mangi piЁґ

Ma perchЁЁ tu sei un'altra donna
Ma perchЁЁ tu non sei piЁґ tu
Ma perchЁЁ tu, tu non l'hai detto prima
Chi non ama non sarЁ¤ amato mai

Quando viene la sera
Il ricordo pian piano scompare
La tristezza nel cuore
Apre un vuoto piЁґ grande del mare
PiЁґ grande del mare

Ma perchЁЁ non l'hai detto prima
Chi non ama non sarЁ¤ amato mai

Che ne hai fatto del nostro bene?
E' diventato un freddo brivido
Le risate, le nostre cene
scene ormai irrecuperabili

Io non sono piЁґ il tuo pensiero
Non sono piЁґ il tuo amore vero
Sono il dolce con fondo amaro
Che non mangi piЁґ

(Strumentale)

(Ma perchЁЁ non l'hai detto prima
Chi non ama non sarЁ¤ amato mai)


5 коментів

avatar
мдя...как песня это звучало лучше
avatar
Это песня. Сохранён размер и стиль поэта Челентано. У кого есть слух легко напоёт её.
avatar
по ритму
Кто не любит - не будет любим…
по благозвучности
Пустота в нём бескрайнее моря...
оправданнее будет инверсия
Как в холодную дрожь превратила?!
avatar
Второй пункт "по благозвучности" допустим, но первый и третий не котируются совсем.
Кто не любит - не будет любим… у Вас имеет только 9 слогов, а у Челентано 10, где тут ритм?
Как в холодную дрожь превратила?! У Челентано ударение с протяжкой пения идёт на последнее слово...превратииила... или дрооож? плюс в русском языке недостаток одиннадцатого слога при переводе с итальянского благозвучнее менять на роспевку однослогового заканчивающего на согласную .. smile
avatar
недостаток одиннадцатого слога -

О, русская враждённая храмата!

Залишити коментар

avatar