Трудности перевода
Дата: 23 Травня 2013 | Категорія: «Філософська лірика» | Автор_ка: Ширяев Николай (Всі публікації)
| Перегляди: 741
Перевели бы это:
"Вначале был Принцип" -
И все бы стали такие принципиальные-принципиальные.
Перевели бы:
"Вначале было Законодательство" -
И все бы стали такими законопослушными-законопослушными.
Перевели бы:
"Вначале был некий Общий План" -
И все бы стали такими предусмотрительными-предусмотрительными.
А вот перевели это:
"Вначале было Слово" -
И все стали такие разговорчивые-разговорчивые.
Одним словом: попросту стрелки перевели.