Ты - знаешь! | Публікації | Litcentr
19 Листопада 2024, 03:28 | Реєстрація | Вхід

Ты - знаешь!

Дата: 06 Листопада 2010 | Категорія: «Любовна лірика» | Перегляди: 622 | Коментарів: 2
Автор_ка: Ширяев Николай (Всі публікації)


Перевод с украинского стихотворения
Юлии Бережко-Каминской, г.Киев

 
А знаешь,
Я слишком боюсь приговора этого.
Лучше - стреляй!
Только молчанием не разъедай
Неуместным.
Больше, чем здесь,
Я живу в небесах поэтовых.
И - пускай...
От людской подловатости здесь чрезвычайно тесно.

А знаешь,
Назад не идут той же самой стежкою.
Где она, где?
Назад идут бездорожьем:
Грязюкой, стерней рябою.
И ночь,
Когда расставляет
Сетки свои везде,
Жаждет поймать не мошек,
А нас с тобою.

А знаешь,
Я все уже понимаю.
В сердцах - не ной!
И слов не ищи, которые не задушат.
Ты был очень близко,
Зато и на час - не мой.
Ты просто навылет
Прошел через всю мою душу.
 
Теперь мне, как видишь,
И пуля твоя не страшна...


2 коментарі

avatar
Стихотворение красивое. Но если под "стежкою" подразумевается "тропою", то это слово избежало перевода. Пардон.
avatar
Существует русское литературное слово " стежка" - через "ьо"...

Залишити коментар

avatar