Ты - корабль... | Публікації | Litcentr
22 Листопада 2024, 03:45 | Реєстрація | Вхід

Ты - корабль...

Дата: 10 Січня 2014 | Категорія: «Любовна лірика» | Перегляди: 751 | Коментарів: 4
Автор_ка: Алексей Абраменко (Всі публікації)

Ты - корабль, затонувший на дне моего Геллеспонта
Тебя волны забрали в свои расторопные сети
Ты - гора Джомолунгма, стирающая горизонты
По которой гуляет влюбленный мохнатый йети

Ты - Родосский маяк: твоим светом призывным ведомый
Я готов завершить свою призрачную одиссею
Ради чувства тепла, ради чувства родного дома
Ради чувства "мне-так-хорошо-что-сказать-не-смею"

Ты - мой личный Элизиум, мой персональный Ирий
твоим воздухом звонким я всласть не могу надышаться
С твоим именем связано все в моем грешном мире -
И, наверное, это и есть настоящее счастье.

4 коментарі

avatar
мне кажется, "твоим светом призывным влекомый" лучше отвечает стилистике и звучанию.
avatar
а мне кажется, что с "влекомый" получится еще большее нагромождение согласных на 2 слова...) А их и так там немало.
avatar
это да, но как быть со смыслом? ведь свет маяка привлекает/влечёт, а не ведет. т.е. тут немного не то направление получается. не "к", а "от". впрочем, Вы - автор, Вам - виднее smile
avatar
я думаю, свет маяка может делать и то, и другое. но в случае с "ведет" появляется нюанс обретения ориентира, которого до этого перед тобой не было. Сбившего с пути человека такой ориентир как раз ведет, а не влечет. И именно этот смысловой нюанс мне кажется вполне уместным в данном случае.
Как бы то ни было - спасибо вам большое за внимание и участие smile

Залишити коментар

avatar