Вагонное | Публікації | Litcentr
25 Листопада 2024, 13:04 | Реєстрація | Вхід

Вагонное

Дата: 10 Січня 2011 | Категорія: «Універсальна лірика» | Перегляди: 822 | Коментарів: 2
Автор_ка: Ольга Сквирская (Всі публікації)

Воздушная прочная леска

Похлеще, чем ржавые рельсы,

Нанизывает посёлки и кладбища, и мосты…

 

Цветастые эти бусы

Удавкою душат души,

И плавают в мутном чае вагонной тоски кресты.

 

Выходишь в пузырь вокзала.

Кишат ожиданьем залы.

Люди без лиц и судеб со страхом наперевес.

 

- Куда ты? – Я сам не знаю.

Пустой чемодан таскаю

И жду, как однажды стану полянкой цветов у рельс.

2 коментарі

avatar
Может быть, "жду, что однажды стану"? smile Но вдруг это задумка автора, тогда хочу знать, какая smile
Очень понравились метафора в первых строках, только там хочется запятую поставить после слова "рельсы".
"Удавкою душат" по-моему как "едят головой"... вместо слово "удавка" просится неожиданное слово smile
(не сердитесь, такой вот я казуист).
avatar
В данном случае "жду, как" нужно читать в контексте. А из контекста понятно, что "как" здесь говорит о времени, а не о том "каким образом" ЛГ станет полянкой цветов у рельс.

Запятую после "рельсы" поставила. Спасибо smile

Если "удавку" рассматривать как нечто, что душит, то, может, это и банальное слово. Но мне оно читается как "бусы как удавка". Вот smile

Залишити коментар

avatar