Вау! Вот уж действительно по-цветаевски! Респект! Лет десять назад у меня была такая "цветаевщина" (хотя не смею сказать, что приблизилась к этим глубинам): Письмо
И этой рукою, Мосты поджигающей, Тебе написать? (что - ранее ей тебя обнимающей- стоит распять?!..)
Жестокость наклона - Стрелы убивающей - Небрежность строки. Рука непреклонна, Как джинн, разрушающий Замки в пески.
И этой рукою, Стекло разбивающей, Сжатой в кулак, Оставлю на белом Я подпись: пылающий Красный мак.
Постскриптум такой же Туманный и пламенный: Ты прости! Прости, что персты Возложила случайно На раны твои...
Получишь письмо, И, может, вчитавшись, Поймешь - почему... В ответе ты кратко отметишь: "Цветаевщина" Я не пойму.
Любовь, кажется, сейчас я снова выскажу своё противное мнение Я думаю, писать по-цветавкси нетрудно и очень многие так или иначе ее поэтику используют (это я по себе сужу, потому что прочитав ее стихи, трудно ими не заболеть), поэтому я всегда с сомнением отношусь к стихам, написанным в ее манере... У Вас стих на сто процентов цветавский - цветаевский, рвущийся стих, и даже пунктация Вашей целью было максимально приблизиться к ней?
Потому что "без страдания нет творчества". Тем более, такую судьбу человек выбирает сам. Те, кто не страдают, не пишут ничего стоящего. По-моему, настоящее дается ценой души.
Я когда-то думала об этом, но сейчас не могу внятно себе ответить... разве что, конфликт с миром неразрешим, возможно, в случае с Цветаевой это именно так. Почему убивали? У нас вообще нет пророка в своем отечестве, любое настоящее задавливается на корню, выживает что-то вроде Евтушенко
к своему стыду… я не знаю стихов Цветаевой. поэтому и сравнивать не с чем. но бывает, так что автор сильней стихотворения. мне так чувствуется… за ранее каюсь и иду читать Цветаеву
Цветаеву несомненно нужно читать! Я ее ранние стихи так люблю, но ты ведь слышала "Мне нравится, что Вы больны не мной"? Это на её стихи. Или "Бог не суди, ты не был женщиной на земле" - это тоже она. Тебе очень понравится, потому что страстность в её стихах превышает все разумные пределы. А у меня самое любимое у неё "Поэма горы".
Хорошо написано. Но есть и "тесто" в вашем отличном тексте. А и в самом деле великолепная лирика Марины Цветаева - уникальная звуковая и образная поэзия. К примеру, ваша , ну просто сказочная, строка "Губы – в кровь" чуточку прямолинейная, а ведь слово "кровь" Марина Цветаева - всегда заменяла на "кровинушку", обратите внимание, на то, что московская культура стихотворчества у Марины Цветаевой - это инвариантная часть каждой лирической или образной мысли. И, конечно, обязательная формострктурная часть - морфемная составляющая слово-"образа", как правило, сложносуффиксальная, полипрефиксальная. А вот, пунктационная - вы угадали, молодцы, это по-цветаевски.
есть, конечно, и "тесто", да. что касается "крови", вы правы относительно ее московских стихов (и то не всегда). я писала о последнем - елабужском - периоде. Вот отрывок из ее последнего стихотворения. Оно - ответ на стихи Тарковского:
<...> ...Робкая как вор, О - ни души не задевая! - За непоставленный прибор Сажусь незваная, седьмая.
Раз! - опрокинула стакан! И все, что жаждало пролиться,- Вся соль из глаз, вся кровь из ран - Со скатерти - на половицы.
И - гроба нет! Разлуки - нет! Стол расколдован, дом разбужен. Как смерть - на свадебный обед, Я - жизнь, пришедшая на ужин.
...Никто: не брат, не сын, не муж, Не друг - и все же укоряю: - Ты, стол накрывший на шесть - душ, Меня не посадивший - с краю.
Куда уж прямолинейнее. Что же до формоструктурной составляющей, то это неблагодарное дело - тягаться с Мариной, и задачи, в общем, такой не было.