Із Миколи Гумільова
Дата: 12 Травня 2009 | Категорія: «Поетичні переклади» | Автор_ка: Мастер Евгений (Всі публікації)
| Перегляди: 2102
Лицар у суворім храмі
Присягавсь Небесній Пані
Незрадливим бути дамі
Чиї очі невблаганні.
Шлюб таємний - зиск неситий,
Скрізь коханок залишая,
Він, вночі у бійці вбитий,
Надійшов до східців раю.
"Чи не ти поклявсь у храмі,-
Промовля Небесна Пані, -
Незрадливим бути дамі
Чиї очі невблаганні?
Відійди, не ці врожаї
Панотець збира додому.
Хто присягу зневажає
Гине, Богу невідомий."
Сумовитий до нестями,
Пав до ніг Небесній Пані:
"Я ніде не стрінув дами
Чиї очі невблаганні."
11 травня 2004.
"Русскоязычный" вариант:
Он поклялся в строгом храме
Перед статуей мадонны,
Что он будет верен даме,
Той, чьи взоры непреклонны.
И забыл о тайном браке,
Всюду ласки расточая.
Ночью был зарезан в драке
И пришёл к преддверьям рая.
"Ты ль в моём не клялся храме,-
Прозвучала речь мадонны, -
Что ты будешь верен даме,
Той, чьи взоры непреклонны?
Отойди, не эти жатвы
Собирает царь небесный.
Кто нарушил слово клятвы,
Гибнет, Богу неизвестный."
Но, печальный и упрямый,
Он припал к ногам мадонны:
"Я нигде не встретил дамы,
Той, чьи взоры непреклонны."
8 мая 1910.