Ал Пантелят «Где-то на этом месте»
Дата: 02 Вересня 2015 | Категорія: «Поезія» | Автор_ка: Ал Пантелят (Всі публікації)
Редактор_ка: Дмитро Авер'янов | Зображення: tenspeedhero.com | Перегляди: 2963
Ал Пантелят – поет, перекладач. Засновник творчого об'єднання «Листи на бетонних стінах» і організатор благодійного фестивалю на перетині мистецтв «Silence a Noise». Народився в 1989 р в Харкові (Україна), де і отримав диплом перекладача з німецької та англійської мов. Проходив стажування в Граці (Австрія). Мешкає в Харкові.
Вірші та переклади публікувалися в таких періодичних виданнях як «Діти Ра», «Арт ШУМ», «Хрещатик», «Новий Берег», «Нова юність», «Вікно», а також мережевих літературних ресурсах «Мережева словесність», «Станція Мир», «Pegasov», «Верлібри й інше», «ЛітРАЖ». Один з авторів поетичних збірок «Разноточие» і «Вулична поезія».
Где-то на этом месте
где-то на этом месте
я видел женщину
теперь здесь
стою я
поглощаю итальянское мороженое
ничего не изменилось
кроме разве что парка
который как и прежде
зовется парком горького
только вместо памятника горькому
стоит памятник гигантской белке
а так
ровным счетом ничего
не изменилось
те же
скамейки
те же голуби
то же время года
только нет той женщины
мимо которой я прошел
спеша оказаться в нужных дверях
и оказавшись в них
попал сюда
впервые застряв надолго
между
до и после
музыка из колонок позади меня
звучит
по кругу повторяя
слова услышанные мною
когда на этом месте
еще был клуб дранкен швайне
теперь же здесь французское кафе
с итальянским мороженным
но это ничего не меняет
музыка как и прежде
звучит по кругу
двери как и прежде открыты
они заводят меня
в тупик воспоминаний
где-то на этом месте
я видел женщину
от нее ни осталось
ничего кроме
этих слов
и этого парка
Верба
я прикоснулся к вербе
и почувствовал твою руку
она привела меня
к тебе домой
она привела меня
к себе домой
верба лежала
рядом с нами
в ожидании освящения
я прикоснулся
к твоей руке
и чудо свершилось
Никто никого
Никто никого не услышал
Тела героев
проверены
на прочность
они покрыты
кевларом
сталью
противокумулятивными решетками
кожей
Они остались там
где и стояли
По обе стороны
Повсюду
Их тела покрыты
землей
Именно здесь
проходит граница
за которую они
боролись
Которую
они в конце концов
перешли
Герои и предатели
жертвы
очередной
несостоявшейся истории
Никто никого не услышал
Теперь мы слушаем их
приложив ухо
к земле