Лелеків | Публікації | Litcentr
23 Листопада 2024, 02:45 | Реєстрація | Вхід

Лелеків

Дата: 10 Жовтня 2013 | Категорія: «Міська лірика» | Перегляди: 939 | Коментарів: 16
Автор_ка: Крайзер (Всі публікації)

.                                 Назва "Лелеків", на мій погляд - 
                                  найкращий варіант пере`йменування мого рідного міста, 
                                  що наразі зветься "Кіровоград".


В гнізді, осереднім квітцем,
               лишайним на камінні,
буланий гамаюн куман-степині,
                               не так простяг,
                                     як розістлав
                гранові зерна,
 зірчасті лозяной ласки вмінням;
                на говірку та клокітках
                збагач осьмисторонь
стягнувши з вітру під шкурінь,  
                       корнявим жмуттям
                       мережиний,
послав підкласти зародьки іскриць 
                                 в усі ямці,
                                 на всхідьмиці,
відсіль-синчата на підсів чужиням;
              собі, в язиці різні -
                           розголос долиння...
Всіх іменців до нього причепилася
                                       лушпа,
        інгульське ластовиння;
        подсохлі -
злуще в перегній ,
             за першого ж
                  пір'яна струсу зілля ...
Він - не беспам'ятько,
         як може вдати ся,
         бринистий нашвидку;
лиш спомінь, мізть його -
                         в ступочих
                         та цеглистих гриднях:
        слини пальцю,
        гортай розгорнячи сліпцю,
                     так вгледиш,
                     розум наперед:
        що пряжене,
всяде - не навстіж скриня;
              бо накладає гуща побулонь
хитючих порослів тіньочі
                 вчиння...


.


16 коментарів

avatar
... билингвизм — особый дар (я так думаю).
на этом крапка.
но что же значит "Лелекив"? ( = Лелекiв ) — кто растолкует мне?
& не поняла идеи переселения сюжета в город... )) ?
avatar
Я родом из Кировограда )) Когда речь шла (и идёт) о переименовании, всё упирается в то, что вернуть ему "Елисаветград" - вообще не вариант. Ну, не "Зиновьевск" же, верно?

Так вот, когда-то, ещё до постройки крепости, стояла на северной окраине нынешнего города заруба атамана Лелеки. Оттого и пригород тот называется Лелековка.

Заруба - зарубой, но видел мой кум дом, на Балке (юго-восточная окраина нынешнего города), на котором выложено кирпичём, что был-де он застрахован (!) за год до официального основания крепости.
Так, что был здесь город и до москалей. Кто бы стал страховать домик в деревне?!
Никакая страховая контора не стала бы так рисковать!

Вот и думаю, что гением был тот, кто предложил переименовать его в Лелекив.
Но, увы, народ не поддержал...
Воз, пока, и ныне там, так, что теоретически - шанс есть ))
avatar
... очень интересно.

однако, как же быть читателю-то? беспокоюсь я о нём.
не предпослать ли стихотворению сию историческую справку, в месте, где эпиграф. — ?
avatar
Вы думаете? Ну, сейчас...
avatar
...здесь да, достаточно. А над "пейзажным" (русскоязычным) вариантом — мне лично видится уместным поместить весь рассказик. Он ведь не длинный. Как говорится, "мелким почерком"... Отчего не попробовать? —
avatar
Что тут пробовать, переношу )))
avatar
Уже.
avatar
Это стих о городе, вот и всё )) Какое перенесение?
avatar
я имела в виду смену рубрики. Разумеется, что пейзаж есть и в городе. Впрочем, теперь уже всем всё предельно истолковано и ясно.
avatar
Город и есть пейзаж ))
avatar
но ПОЧЕМУ? — один из текстов под рубрикой "городская", а другой — под рубрикой "пейзажная"? —
какие мотивы вариаций? проясни мне свою издательскую логику!
avatar
Были у нас, в Е-граде, во время смуты начала 20го века такие анархические деятели: "безмотивники". Сволочи несусветные, ну, да, речь не о том. Вот, как-то так мне чуется. 
Да, и, какая разница?
avatar
разница есть. она-то ( тобой ) и "чуется". а читателю передаётся. В этом соль. Этакая гранула — чисто поэтического свойства. Ты же не думаешь, что вся поэзия текста в его сюжете?
avatar
думаешь, ТАК и назывался? ( до москалей ) ? wacko
avatar
Нет, не думаю. И, что? Для меня он так и называется )) "на самом деле" )))
avatar
да я, собственно, ЭТО в виду и имела. )) А получилось "лыко в строку", ОТ_ТЕБЯ... )))

Залишити коментар

avatar