23 Листопада 2024, 02:14 | Реєстрація | Вхід
/
Головна » Коментарі користувача [tansh]

Знайдено коментарів: 73
Показано комментарів: 1-30
Сторінки: 1 2 3 »

avatar
Про шини - класно! І головне - зрозуміло smile cool
avatar
Одне з найкращих моєї найулюбленішої з російської поезії. Неймовірний переклад! Супер! Так тонко все нанизали
avatar
Дякую! Давно хотіла це зробити, та все не наважувалась. Цвєтаєва - моя найулюбленіша поетка початку ХХ ст.,тож хотілося, аби переклад був на рівні smile
avatar
Спробую, але не обіцяю. smile Цей текст взагалі якось важко писався, він мене змучив. Можливо, пізніше.
avatar
Дякую! Так воно відчувалось...
avatar
Немає слів. Ви - справжній майстер.
Текст проходить через душу, кров, серце....
avatar
Ой, как хорошо! Спасибо.
"Душа, вашу мать!"
avatar
Классно! С юмором! И главное - всё так и есть. biggrin
Только (но это на мой взгляд, без обид) последние два катрена какие-то дидактичные получились.
avatar
Додаю в улюблені і буду цитувати усі Ваші знахідки. smile
Особливо - "Кохання -
Never Libre".
avatar
Гарно. Ритміка, звукопис, рими, зміст - все витримано на вищому рівні.
avatar
Спасибо за текст! Не могу его оценить с т. зрения литературных норм и канонов, потому что всё в нем про мое нынешнее состояние. Как же Вы угадали...
avatar
Классно! smile
avatar
Сергей, боюсь, что учитывая динамику, позавидуем даже раньше. Учёные люди говорят о 2013, как о годе, в котором к экономической пропасти добавится социально-психологическая нестабильность и массовые выступления с непрогнозируемыми последствиями.
avatar
"Було" прибрала. Воно, дійсно, зайве. Замінила. Хоч, може, не найкращий варіант, але іншого в голову не приходить.
avatar
Хорошо. Зацепило. Значит, сердце не замерзло.
avatar
Цікаво. І те, що на початку з перехресного римування збились на кільцеве не заважає сприйняттю. Хоча, може, поміняєте якось?
І ще, як варіант - "більш у похід не виступа" (так ритміка зберігається).
avatar
Супер-пупер! Класс! biggrin biggrin biggrin Смефной малыф и смефной стиш. biggrin
avatar
Але тоді треба буде шукати іншу риму, бо "поволі-стодоли" - не найкращий варіант. Може, усе-таки дефіс?
avatar
Мабуть, ніхто не зреагував на текст через слабкий талант авторки sad . Дякую, Паша. Ти вловив те, що я хотіла сказати. Так шкода того, мого, Києва, якого з кожним днем залишається менше і менше. Правда, одна моя колега, прочитавши текст, заявила, що я не люблю Київ. Не в тямки їй, що навпаки, люблю, бо він просто в душі, в крові, в серці. А його знищують зайди. Знайома розповідала, що на якійсь науковій конференції один київський чиновник на обурливі запитання про Узвіз відреагував просто - "чого кричите, ми вам фасади відновимо і все буде чікі-пікі". Цинізм у поєднанні з невіглаством (як можна відновити автентичність)!
avatar
Пашо, під дуеллю мала на увазі не ці суперечки "моє", "твоє", не перетягування ковдри у боротьбі за "владу". А швидше те, що жінки і чоловіки розмовляють різними мовами (всім відоме "Чоловіки з Марса, жінки з Венери"), тому й виникають непорозуміння в стосунках. А вже невміння чути один одного далі веде до розриву.
І хоча настрій ЛГ ти передав психологічно тонко і вірно, не сприймаю я "кулі до лоба" (мабуть, через вроджену життєрадісність smile ).
За літературними нормами - стодола. Столодя зустірається у Шевченка у назві п'єси "Назар Стодоля" (але це - козацьке прізвище, і семантика пов'язана з долею). Вирішуй сам.
avatar
Закоханість у рідну мову схоже взаємна. smile
"Думок торішнє олів'є" - класний образ! Ти - шикарний лірик!
Та й тема не з легких - одвічна жіночо-чоловіча дуель. Тільки чому свинець?
І ще. Якщо мав на увазі "стодолу" - місце, де зберігають сіно, солому, то "до стодоли". Хіба що розбий дефісом, буде натяк на долю (це як варіант). smile
avatar
Не за что, Сергей! smile
Если Вам не трудно, с удовольствием почитала бы подборку текстов и пояснений.
avatar
Во истину, догматизм современной академической науки столь широко известен в узких кругах и столь мощно экстраполируется на любые сферы знания, что противостоять ему крайне сложно. Тем не менее, хочу заметить, что в лингвистике роль некоего катализатора изменений принадлежит не столько "революционно настроеной части", сколько самому языку, который своей живоносной стихией не вписывается в прокрустово ложе литературной кодификации.
Во загнула smile Хотя я - не лингвист, а литературовед, ничто человеческое мне не чуждо.
avatar
Котёнок небось имеет собственное мнение biggrin
avatar
Хорошо. Вас искать под тем же ником, что и тут, на Литфесте?
avatar
Сильно. Очень серьёзная вещь. Когда внутри болит так, словно ты в огненной лаве, трудно устоять. Не все выдерживают. Увы, делая шаг вниз, не думают о тех, кто остался.
avatar
Хорошо. Очень
1-30 31-60 61-73