Фантазии Яна Шванкмайера. Сон о Бармаглоте
"О, светозарный мальчик мой!”
Льюис Кэрролл "Бармаглот”
О, мальчиковый костюмчик, из пустых рукавов выпускающий роту за ротой солдат оловянных…
О, маленькая балерина, с ножкой – ножом перочинным – рвущая белую
скатерть, ножка-ножик сложилась – куколка умерла – кровь пролилась на
рваную скатерть…
О, куклы большие и малые! Из большой соломенной куклы – малые куколки
лезут, как вылупившиеся из большого чрева, набитого трухой…
Что там по ходу из того же Шванкмайера, на этот раз из "Алисы”, то бишь
из "Сна Аленки”: белый кролик, жующий опилки… ножки в носочках,
дырявящие пол, аки черви ныряющие в дыры…
Аленка, превращающаяся в куклу – и обратно…
Все мои детские страхи восстали из моего бессознательного: "Девочка,
девочка, закрой шторы!” – маленькое кукольное чудовище уже на пороге
моей комнаты! О, мой детский ужас!
Нет, это не жесть!
"Отрубить им головы” – слова Королевы у Кэрролла.
Но головы режут огромными ножницами! Ох уж эти ножницы! Неизменное орудие маньяка из киношки!
Вы хотите сказать мне, что это фантазии маленькой девочки Аленки: кусок сырого мяса, прыгающий по столу…
Реальность, переходящая в недетский, совсем недетский бред…
Бессмысленное обессмысленно до – сумасшедшего зайца – это по-кэрролловски…
По-шванкмайеровски – лишение вещей реальной, присущей им функции, –
служить людям – возведение этой функции в параноидальное безумие
уничтожения и самоуничтожения…
Хливкие шорьки скользили по мове…