Пятница рабочего человека (с финского) (Под гитару, шутливо) | Публікації | Litcentr
25 Грудня 2024, 03:53 | Реєстрація | Вхід

Пятница рабочего человека (с финского) (Под гитару, шутливо)

Дата: 17 Вересня 2010 | Категорія: «Поетичні переклади» | Автор_ка: Геннадий Михлин (Всі публікації)
| Перегляди: 805

Это песня давнишняя, когда еще суббота была рабочим днем. Я субботу заменил пятницей. В остальном старался не уходить от оригинала.


Irwin Goodman


В пять часов – сауна, а в шесть – вытрезвитель,
Вот такой рабочего в неделе пятый день.
В пять часов – сауна, а в шесть – вытрезвитель,
Вот такой рабочего обычный пятый день.

А с утра в субботу до дома доберется,
литра два рассола зальет за воротник,
и пока в раскаянии жене он повинится,
смотришь - понедельник и утренний рассвет.

В семь часов работа, в четыре – марш с работы,
Вот такой рабочего будничный денек.
В семь часов работа, в четыре – марш с работы,
Вот такой обычный будничный денек.

Каждый день он пашет за скромную зарплату,
за хлебушек насущный не покладая рук.
Вот наступит вечер и конец работы,
Эх, конец работы, вечер, пятый день.

В пять часов – сауна, а в шесть – вытрезвитель,
Вот такой рабочего в неделе пятый день.
В пять часов – сауна, а в шесть – вытрезвитель,
Вот такой рабочего обычный пятый день.

Как вкусна водичка утром с аспирином!
Паром улетает дурман из головы,
вместе с этим паром похудел бумажник.
Но всегда наступит обычный пятый день.

В пять часов – сауна, а в шесть – вытрезвитель,
Вот такой рабочего в неделе пятый день.
В пять часов – сауна, а в шесть – вытрезвитель,
Вот такой рабочего обычный пятый день.


* * *
Можно послушать в оригинале:
http://www.youtube.com/watch?v=KBCsp1rHB2Q


0 коментарів

Залишити коментар

avatar