Волнуется море...
Дата: 09 Січня 2010 | Категорія: «Поетичні переклади» | Перегляди: 715 | Коментарів: 0
Автор_ка: Ширяев Николай (Всі публікації)
Перевод с украинского стихотворения
Юлии Бережко-Каминской, г.Киев
Волнуется море.
И что у него в душе?
- Тревогу принес ему ветер,
В дождях уже.
А что это ветер? -
Стараться ему не жаль?..
- То небо ему
Передало свою печаль.
Печаль?
- Да, печаль,
А еще непокой и страх.
Откуда, откуда
Смурное на небесах?
- Как солнце садилось,
Оно у Земли, изволь,
Забрало сомненье;
Сомнение, гнев и боль.
Зачем это солнцу?
- Ему отдала Земля:
Недобрые мысли
Сжигают ее дотла.
Откуда в Земле
Накопился такой свинец?
- Откуда, откуда...
Из темных людских сердец...
Из темных людских сердец...
Волнуется море...
И что у него в душе?