Перемога
Дата: 13 Березня 2014 | Категорія: «Поетичні переклади» | Перегляди: 1023 | Коментарів: 0
Автор_ка: Крайзер (Всі публікації)
- Слава Україні!
- Героям слава! (с)
Ніхто цієї перемоги в нас -
не перейме,
наш голос -
бджолами загущен
в найлютіший мед,
що волю напували ним,
та й шани горщей
свійсько зоряне,
ой, нене...
Тож, наше небо плеще
над землею,
той,
своєю,
хто іншою насіяв зерна вогняні:
сам вищечас:
всесвітній зоревчинь;
всетло проковче їх,
та кожному здійме
повік не морочне,
згорда колоше
за живе -
обітнє…
Ми знаємо пручане слово
поперед початть;
воно - тому
що нам - ім`я,
це означає -
за нами злуку всіх свічад
зорчав,
хто б`є у золотий кімвал,
най нашій радощі,
здобутого в мить сили;
якщо ж знамено визнання
цієї правди опаде -
піднімем
вище, залюбки,
ніж майоріло!..
Російський варіант:
http://litfest.ru/publ/pobeda/218-1-0-16104
.