-сны-не-с-тобою-
Дата: 16 Серпня 2013 | Категорія: «Поетичні переклади» | Автор_ка: Ширяев Николай (Всі публікації)
| Перегляди: 1050
Перевод с украинского стихотворения
Ларисы Радченко, г.Львов
я бьюсь вечереющим лбом в серебристые гонги
ты плачешь и пьёшь и азарта тебе всё не хватит
а сны-не-с-тобою над люстрами ставят шезлонги
дымят сигаретками пепел роняют в кровати
в несвежей постели ничком непервично весома
сродни я бутылке пустой: лишь осадок повсюду
а сны-не-с-тобою слоняются ночью по дому
и рвут мои платья и бьют дорогую посуду
двадцатая пытка заснуть ограничилась крахом
в эфире из маний касаний как будто из латок
а сны-не-с-тобою бессонницей влажной и страхом
за тело твоё добирают платёжный остаток
а где наше лето? где яблоки? танго милонги?
ты дальность я вечность мы сон только прошлое ранит
ведь сны-не-с-тобою над люстрами ставят шезлонги
дымят сигаретками пеплом насилуют память