восстание цветов
Дата: 18 Жовтня 2012 | Категорія: «Поетичні переклади» | Автор_ка: Ширяев Николай (Всі публікації)
| Перегляди: 724
Перевод с украинского стихотворения
Ларисы Радченко, г.Львов
по руслу себя повторяя змеение многих
ручей рассыпает в траве ненасытные звуки
я вижу: цветы оккупируют наши дороги
я вижу: цветы примеряют булыжники в руки
утопленниц пятна плывут среди венчиков лилий
и сонных детей примостили на белые платья
спешат васильки по останкам истлевших бастилий
и влажные рты орхидей извергают проклятья
вы ходите прямо по нашим ладоням несметным
по нашим соцветьям по нашим доверчивым лицам
а мы вас просили не рваться в наш храм самоцветный
а мы вас просили а мы заклинали молиться
отныне никто здесь молчанье цветов не нарушит
в безмолвии полном достигнут небесной отметки
затеплим же свечи за их розоперстые души
затеплим же свечи в садах и распахнутых клетках