Дим з ароматом любові | Публікації | Litcentr
23 Грудня 2024, 13:27 | Реєстрація | Вхід

Дим з ароматом любові

Дата: 24 Січня 2011 | Категорія: «Любовна лірика» | Автор_ка: Ана Пест (Всі публікації)
| Перегляди: 839

Ти мовчки куриш у ніч полохливу,
Дощ охопив тебе вогким полоном.
Гарячий, втомлений, дуже щасливий,
Мовчиш і вдихаєш дим на балконі.

Ліниво скрутилась на ліжку з утоми,
Щедро наповнена, любий, тобою,
П"яна від щастя, грайлива і сонна
Вдихаю дим з ароматом любові.

Бісики хитрі у погляді грають,
Кличуть до тебе знов пригорнутись.
Хай попереджують хворі "мінздрави" -
Я ж поцілунком твоїм затягнуся.
21.11.10р.


23 коментарі

avatar
Незрозумiло, бiсики хитрi у Його чи в Її посмiшцi кличуть пригорнутись до нього.

Ще здається, аромат українською - пахощi, проте не певен щодо цього.

avatar
Мова у вірші йде від імені ліргероїні, тому бісики, зрозуміло у його посмішці. Дякую за увагу і коментар.
avatar
0
Мабуть бісики у його посмішці. Адже своя посмішка не кличе ні до кого повертатися.
До речі, зазвичай кажуть, що бісики - в очах, а не в посмішці. Але також кажуть, що справжню посмішку від несправжньої можна відрізнити по очам людини. Можливо так відбувся перехід бісиків із очей в посмішку. Але всі ці бісики дуже схожі на неуважність автора.

"...хворі "мінздрави"" - чому вони хворі, у вірші не розкрито і незрозуміло. Або незрозуміло, в якому зі значень використане слово "хворі". В прямому (якоюсь хворобою) чи в переносному (в значенні "хворі на голову").

"Поцілунком твоїм затягнуся", "Щедро наповнена любий тобою" - це ті випадки, коли гарна метафора вщент руйнується "дурною" уявою читача. Хоча, може це лише в мене так smile

avatar
* 4 anapest (Сегодня 20:25)
Дякую.))) "Дурна" уява читача у поєднанні з неуважністю автора, напевно так. wink

Якщо людина усміхається, то усмішка завжди - у її очах. Там навіть яскравіша, ніж на губах.

Мінздрав завжди попереджує про хвороби, що пов"язані зі шкідливими звичками, а для ліргероїні кохання - шкідлива звичка і вона вважає "мінздрави хворими", (напевно в переносному значенні biggrin ) бо не може і не бажає покинути цю згубну звичку. smile

Дякую за критику. Вона мені приємна. wink

avatar
Дякую.))) "Дурна" уява читача у поєднанні з неуважністю автора, напевно так. wink

Якщо людина усміхається, то усмішка завжди - у її очах. Там навіть яскравіша, ніж на губах.

Мінздрав завжди попереджує про хвороби, що пов"язані зі шкідливими звичками, а для ліргероїні кохання - шкідлива звичка і вона вважає "мінздрави хворими", (напевно в переносному значенні biggrin ) бо не може і не бажає покинути цю згубну звичку. smile

Дякую за критику. Вона мені приємна. wink

avatar
Давня суперечка щодо "посмішки" та "усмішки" впевнила мене в тому, что "посмішка" - це щось більш зневажливе ("усмешка"). Тому, мабуть, краще "в усмішці". Хоча і щодо бісиків, і щодо "хворих мінздравів" погоджуюсь з попередніми коментаторами.
avatar
Мені приємно познайомитися зі своїм куратором. Щодо "посмішки-усмішки" я погоджуюсь, слова мають різні відтінки у значенні, та "в усмішці" змінюється наголос, кількість складів, і збивається ритм вірша. Тому я залишу,напевно, як є. Щодо "бісиків", здаюся, не догледіла. Спробую виправити. А "хворі мінздрави" з"явилися свідомо. Моя ліргероїня вважає хворими тих, хто забороняє їй "насолоджуватись її згубною звичкою кохання". wink
avatar
І мені приємно smile
Чому змінюється наголос? Хіба не "Усмішка"? Не на першому складі?
avatar
Так,Усмішка, але в усмІшці. wink
avatar
Ну, може, не сперечатимусь smile
avatar
А за критику спасибі. Своїх помилок часто сам не помічаєш. А якщо і помічаєш, то незнаєш, як виправити. А справедлива критика допомагає. smile
avatar
О, з цим не заржавіє biggrin
avatar
biggrin biggrin biggrin У мене такий родючий грунт для критиків - є що розібрати по камінчику. Та сподіваюсь, щось живе лишиться wink
avatar
Нє, ну ми ж нє ізвєргі якісь там biggrin Треба щось живе лишити, щоб було потім що критикувати (жарт) biggrin
avatar
biggrin biggrin biggrin З нетерпінням чекаю. Можна додавати лише 2 твори на добу?
avatar
Так, два. Інакше важко сприймається.
avatar
Я обміркувала усі зауваження. Вирішила-таки прислухатися. Дещо змінила.
avatar
ну, со смыслом все путем, а ритмика плавает, мама не горюй...
Не, на самом деле это допустимо. Как, впрочем, и все остальные отклонения - определение поэзии включает в качестве главного признака только элемент новизны.
Автор, никто не собирается разбирать по камешкам ваши замки из песка и тумана... Удачи по жизни - а стихи, как проекции, сами себя организуют в самоценность )
Ана...
avatar
Спасибо, Сергей, за комментарий. Действительно, трудно разобрать по камешкам песок и туман))) А с ритмикой, правда, надо поработать.
Ана - Анастасия... wink
avatar
Хорошо, а який же ритм у вашого анапесту!
avatar
Ритм шалений! biggrin wink
avatar
Хай попереджують хворі "мінздрави" -
Я ж поцілунком твоїм затягнуся.
ПОНРАВ biggrin
avatar
Дякую,не всі до передосоаннього рядка ставляться позитивно. smile

Залишити коментар

avatar