"Сталинки" | Публікації | Litcentr
23 Грудня 2024, 03:43 | Реєстрація | Вхід

"Сталинки"

Дата: 15 Липня 2009 | Категорія: «Пейзажна лірика» | Автор_ка: Иван Субботин (Всі публікації)
| Перегляди: 1217

День вплетает в окраины города новые ленты
Человеческих судеб,
И в котле под асфальтовым соусом варятся лето,
Механизмы и люди.
День за тридцать минут вымыл все городские фасады
Скипидаром и дустом.
Только "сталинки" в центре испанскому гостю не рады,
И смыкаются с хрустом,
Чтобы ближе друг к другу, чтоб молча держать все удары
И небесную крышу,
Когда день с металлическим лязгом по улицам старым
Поднимается выше,
Громыхая на стыках в подземке, стирая колёса
О брусчатку Подола.
Злобный карлик пришёл. Обгоревший, слепой, безволосый,
Опоясанный толом.
А дома ещё помнят, как верили киевским лунам
И газетным страницам,
Когда ночь воскрешала давно отзвучавшие струны
И забытые лица.
А теперь в душах стойких бойцов рвутся оптоволокна
И мобильные соты...
Да хранят стариков эти враз потускневшие окна
И семейные фото!
Но стоят до сих пор нерушимой стеной батальоны
На подушке из хлеба.
Злобный карлик тем временем вновь одевает кальсоны
И спускается с неба,
Чтобы сжечь этот город к чертям, чтобы камня на камне
Не оставить от Бога...
Только "сталинки" в центре - как символ, как древние храмы
У небесных порогов.


8 коментарів

avatar
Мне это нравится. Несколько вычурно, но стихокружева тонки и сдобрены изящной грустинкой.
Токмо один вопрос. Карлик кальсоны одевал (на кого-то) или всё же надевал - на себя?
avatar
Я подразумеваю, что он одевал их на себя. Такой вот злобный уродец. smile
Спасибо за кружева!
avatar
0
Хорошо.
Завтра еще перечитаю.
avatar
Возможно, и путано. Всё время забываю, что вещи, вполне понятные для меня, для других могут оказаться труднообьяснимыми. Спасибо за отзыв.
avatar
Довольно выразительно. Да и в общем понятно все...
Замечание по форме.
Слово КОгда с ударением на первом слоге, в двух местах - иначе ритмика плывет.
И пара вопросов по смыслу.
Кто такой испанский гость?
Обгоревший карлик - это ющ, чи шо? Или его цегковно-амегиканский бгытан Чегноветский?
Батальоны на подушке из хлеба - не понял, почему не из маиса или сорго?
А в остальном, прекрасная маркиза... biggrin
avatar
Злобный карлик - это день, это утверждение логтчески вытекает из предыдущего текста, если чуть вчитаться.
А вот "на подушке из хлеба" - это единственное, что я не могу объяснить, откуда-то выплыло и не захотело уходить из строки)))
А, да, испанский гость.. опять всё про тот же день. Испанский - потому что жаркий. Вообще-то подразумевалось "заморский", но я решил, что тогда будет заштамповано и тшедушно звучать. Испанский - всё же поколоритнее, вот.
avatar
Это текст-кино - понял, что вы - коренной киевлянин, ваши слова дышат городом, из которого я уехал... Спасибо за творчество.
avatar
Да, так и есть, всю жизнь - в Киеве. Вы давно уехали? Если да, то здесь за это время многое изменилось кардинально.

Залишити коментар

avatar