Вона чула | Публікації | Litcentr
22 Листопада 2024, 11:19 | Реєстрація | Вхід

Вона чула

Дата: 27 Квітня 2013 | Категорія: «Медитативна лірика» | Перегляди: 846 | Коментарів: 5
Автор_ка: Калєва Тетяна (Всі публікації)| Редактор_ка: да | Зображення: текст номіновано

...вона чула цей дощ
коли він шепотів їй на хінді
наче гуру рінпоче-
міський божевільний старий
він їй тантру й сансару тлумачив
 а потім охоче
розбиваючись в смерть
лунко падав на землю згори...
...він на ідиш вночі захлинавсь
в молитвах і прокльонах
пригадавши
у дуло
останній свій погляд гіркий
молодий штурмбанфюрер
поціливши
влучив повільно
і свій погляд блакитний
безжурно підняв на зірки...
...він арабською сури писав їй
на склі і долонях
малював мінарети
і надив невірну у рай:
приймеш в душу алаха
і слухай
і слухай
покірно
як цей дощ дріботить
приховавши собой небокрай...
...а вона потерпала 
від снів перехожих й недолі
розуміючи мову усесвіту і письмена
атмосфера лягала на плечі
й промовисті краплі
із важкими металами
падали в келих вина...

5 коментарів

avatar
не складывается в целое. 
понадёргано из различных источников. и при желании - тут можно подобрать любые отсылки к другим культурам, религиям и т.д. и ничего не изменится.
avatar
объединяющая идея - дождь, вода, ее свойство сохранять информацию, ее свойство круговращения, для нее нет границ, она может проявиться в чем угодно и запомнить это. девушка стоит у открытого окна и "слушает" дождь.а он ей что-то рассказывает.
avatar
1. в идее "говорить с дождём" - нет ничего нового, это очень узнаваемый образ, который сразу же отпугивает читателя (мол, слыхали, знаем)
2. нет оправдания ни для одного упоминания (идиш, хинди), почему не урду, санскрит, иврит. почему - дальше сделан переход на ислам, а не на христианство, синтоизм или веру новозеландских аборигенов.

3. чтобы текст был целым - он должен исключать возможности дописать туда ещё что-нибудь. а сюда можно до бесконечности вписывать различные "познания" дождя... или вычеркнуть что-нибудь - тоже безболезненно для стиха.

кстати, "арабською сури" - зачем уточнять про арабский, итак понятно, что суры - они на арабском. не на хинди же.
avatar
когда начинаются сентенции вроде "текст должен", то это сразу отпугивает и делает критику не конструктивной, потому что ни текст ни автор текста никому ничего не должен...это тоже не ново...что касается того, что можно домыслить текст или дописать, то если у Вас возникло такое желание, то почему бы и не попробовать))?
что касается "идеи говорить с дождем", то здесь это не идея даже и не основной образ, а скорее просто сюжетный ход, а идея как-раз в  том, ЧТО говорил дождь, стих-то написан именно для того, чтоб выразить мысленный разговор ЛГ то ли с самим собой, то ли с Вселенной...ка-то так...
avatar
что касается сур на арабском, то у меня например есть Коран в русском переводе, там все суры на русском языке))))
и кстати, если Вы когда-нибудь наблюдали, как стекают капли по стеклу, то возможно, обратили внимание, иногда капли стекают не по прямой, а образуя кривые линии. наверное, это зависит от угла наклона падения дождя. мне это напомнило арабские буквы, отсюда образ)))

Залишити коментар

avatar