24 Грудня 2024, 18:56 | Реєстрація | Вхід
/
Головна » Коментарі користувача [Stihokoshka]

Знайдено коментарів: 3152
Показано комментарів: 2611-2640
Сторінки: « 1 2 ... 86 87 88 89 90 ... 105 106 »

avatar
Автор пошёл в разнос, имхо, и малость заблудился. Хотилось обо всём сразу, а вышло, в принципе, ни о чём...
Скажем так, приятное для глаз чтение.
avatar
wacko = wacko
Люди, шо Вы на афтара напали? Весна, у людёфф гармоны играют, афтар прёццо от сваво тфорчества. Иму харашо. Читатель, ты здесь лишний. Не для тя писано. Читай Пушкина, ботаник, а к "посвясчённым" не приставай... sad
avatar
Ишшо и как мур smile
avatar
Держи пять - лапу пушистую. Сёдни без кахтей biggrin
avatar
Дубль два? Комменты не понравились? tongue
avatar
Помню...
Это, без преувеличения, сильно...
.

15 mate (2008-04-24)
* * *
Лиры бардов трепещут тепла.
Осень в полуподвал утекла.
Зимних стуж откутили торосы.
Жемчугами рассыпаны росы.

* * *

Ответ Леонида Борозенцева:

mate!
В строчке
"Осень в полуподвал утекла"
Вы превзошли самого себя! Это красиво!
Хотя, у УНДЕРВУДа я уже встречал нечто подобное
у них:

"По микросхеме осень потекла..."


.

16 mmmm (2008-04-24)
Хрустальные латы хорошо. Остальное слишком длиннострочно, громоздко, слишком много слов. Именно что играешь.

Ответ Леонида Борозенцева:

Мари! Вы правы: Слова? Их есть у меня! biggrin

.

17 amilucky (2008-04-30)
Рада, что вы снова в масти, господин Борозенцев. Я уж заскучала. цветочки мои омылись пасхальным ливнем и готовы тряхнуть пыльцой зазевавшейся пчёлке прямо в пушистое рыльце.

Ответ Леонида Борозенцева:

Ах, оставьте!
Какой я Вам господин?

"Я всего лишь садовник..." smile smile

avatar
Ты ж знаешь, я - нежная натура tongue
avatar
Очень точный, прочувствованный перевод...
avatar
Судя по метаморфозам, которые произошли с глаголами на "-ться", это не очепятки biggrin
avatar
Немного слишком красиво, но в целом - хорошо...
avatar
Нравиццо мне твоя лирика...
Вот здесь нет таких резких переходов - очень мелодично...
avatar
Не могу комментировать Ваши стихи. Эти ощущения не передаются словами. Просто читаю. И молчу...
avatar
Больше никогда не покупайте эту коноплю... wacko
avatar
Важные и нужные слова...
В погоне за "славой земной" многие современные авторы начинают верить, что их дар - это их личная заслуга... sad
avatar
Ни уму, ни сердцу... Фсё худшее - для души? sad
avatar
Не, липовый - эт китайский. У инх там усё липовое - и мёд, и стиральные машины biggrin
avatar
Ваш ник происходит от английского "шум"? Много шума из ничего, скажу я Вам...
avatar
Эт тож верно.
Я, правда, статьи пишу, но по себе знаю: чтобы получилось удачно, надо какое-то время тему в себе выносить...
avatar
Страстно!
Есть удачные моменты: расплескавшееся небо; листья, липкие от боли.
Есть ощущение сладостной истомы... Но лично моё восприятие затрудняют переносы.
avatar
Согласна с возможность повторов в рамках выбранного тобой жанра. Думаю, в процессе шлифовки текста они смягчатся.
Успехов в работе. Думаю, ты правильно сделала, что решилась опубликовать свежий материал. Я потому и воздерживаюсь от оценок, что работа ещё не завершена.
smile
Если будешь что-то менять и захочешь узнать моё мнение - сигналь в приват. Удачи тебе и твоему "стихо-ребёнку" smile
avatar
Алина, работа, достойная уважения - такой объем не каждому автору по силам.
Смотри, вот здесь я споткнулась:
Над рясой

черной он хоть лучик – ищет.

Часто он бывает лишним…
Он-он - как-то притупляет восприятие.

Вот здесь:
неуемные они –

Ладо с Ладой – свет и мир.

Между ними смерть стоит,

как волна – но кровь кипит,

и встречаются они.

Снова они-они. Бывают ситуации, когда повторы вполне уместны. Но, может быть, возможно их избежать?

Вот тут грубовато:
он в неистовой тоске

снова кличет: «Эй, Сурьма,

приходи любить меня!»
Понимаешь, получается не тоска, а требование бесшабашного нахала. Подумай...

Тут, видимо, в текст закралась "очепятка":

А в реке играет солнце:

то потонет, то воскреснем,

и затянет чудо-песню.

Здесь спорно:

бегал, и не чуял боль.
- по идее, правильнее было бы "не чуял боли"

Теперь в целом. Третий, по-моему, удачный. Довольно цельный, яркий. На мой вкус, самый "сырой" - пятый. Какой-то смазанный получился, по эмоциальному накалу слабее, чем предыдущие.
В любом случае, "скелет" произведения у тебя есть. Есть идея - достаточно цельная, хоть мне и не близкая. Но я отмела пристрастия, и смотрю на текст с позиции объективного критика.
Если хочешь, я потом свежим глазом ещё вернусь к тексту.
Могу отметить твой бесспорный плюс, как автора: язык. В данном случае он вполне адекватен тематике произведения, без чужеродных вкраплений. Минус: иногда ты увлекаешься и смазываешь текст многократным повтором одной и той же мысли.
В данном случае текст ещё нуждается в огранке, отшлифовке. Но есть, что шлифовать smile
Вдохновение своё дело сделало. Теперь твоя задача, как поэта, обработать материал.
Успехов в работе!

avatar
cry Волка жалко...
biggrin
avatar
Насчёт "внутреннего ребёнка" - хорошая мысль, Татьяна.
Могу сунуть свои пять копеек. Есть вещи из разряда "дело вкуса". Я вот рыбалку люблю. Но делаю это не "по-мужски", а очень даже по-женски - отдыхаю с удочкой от женских хлопот. Но "жить по-мужски" - Боже упаси... Зачем? У меня - своё предназначение. Думаю, в моей жизни было бы меньше приятных моментов, если бы я пыталась быть не собой. Но у всех по-разному...
avatar
Эсмира гаркнула во всё Эсмирье горло! biggrin
Не, подруга, с твоей теоретической базой я от тебя большего ожидала - не обессудь. Наверное, ты в этот раз с Мотей не советовалась?
avatar
Мои и щире няв!
Мне это знакомо... Как-то полгода билась над одной темой - всё было не то. А потом после беседы с одним человеком - кстати, довольно дурашливой - буквально за два часа статью написала. И приняли - без единой правки.
Рада за тебя. Не подумай - это вполне искренне.
tongue
avatar
И хто такая Она (вместо онА), и какова хрену эта Она прячеццо на дне? wacko
И хто такой ияпил, который буянил и дралсо? Жесть...
avatar
Примитивно как-то, имхо... sad
avatar
Кошка - не просто красивая, а очень красивая. В фотоальбоме моё фото есть smile
Мне симпатична твоя самокритика biggrin
avatar
А мне почему-то украинский вариант больше понравился... Звучит немного иначе, чем по-русски. Вот это дыхание Вечности острее ощущается.

.

8 elfiyka (2008-01-17)
Дуже гарно і справді переклад трошки відрізняється за характером. Це вже стає схоже на два самостійні твори.

.

9 shetamara (2008-01-17)
Всё меняется, только "Политика Вечного Неугасимого Огня" остаётся неизменной.

avatar
Можно сказать, всегда. Правда, не всегда физически biggrin
А по поводу этого "мариновальщика"... Вы попали в точку насчёт алкоголизма и депрессии. Сегодня он нашёлся. Жрать не буду - он сам себя жрёт...
Сорри за флуд smile
.

8 mate (2008-03-18)
Предостережение есть, а где выход? Не шути со словами - речь о первом в названии.

.

9 chertik_v_yubke (2008-04-24)
Лина, замечательная песня. Я бы даже сказала готичная, но теперь это табу. И все же я эту патинку поверну с твоего позволения:)
Вот так:

игра в кошки-мышки

Под любовью в смысле долго
Понимая чувство долга,
Под сурдинку из-под палки,
Вдаль не шатко и не валко,
Очарованная кошка,
Ухожу по сонным крышам.
И ни дна мне ни покрышки,
Только ветер лапы лижет,
Только солнце звонче крошек
Рассыпает птичьи трели.
Только ужас застарелый
Уж не гложет тьмой кромешной,
А ленивой сытой мышью
Обживает в сердце норку.
Только вкус миндальный, горький,
Острый взгляд над тонкой чашкой
И ребёнка плач протяжный.

© Liya Chernyakova

1-30 31-60 ... 2551-2580 2581-2610 2611-2640 2641-2670 2671-2700 ... 3121-3150 3151-3152