Граматика ідентичності сьогодні створює корсет сучасної української літератури: хто має право вважатися українським письменником, чи можна брати до канону національної літератури твори, написані російською, і хто вповноважений приймати такі рішення?
Питання про те, чи можлива в сучасному світі національна література, хто видає їй паспорти та візи, ми розглянемо на прикладі творів Роберта Вальзера, Драґіци Райчич, Педро Ленца, Ервіна Мессмера та інших німецькомовних письменників та поетів, представлених у «Трансі». Разом зі знаними українськими перекладачами й літераторками ми поговоримо про взаємини літератури і суспільства: про формування біографічного міфу автора, маргінальність як письменницьку стратегію, про «перші» і «другі» світи, жіночість, хворобу, відчуження. А також про те, яким чином «соціальні девіації» на кшталт літератури мігрантів, робітників, людей із психічними труднощами тощо поглинаються панівним (літературознавчим) дискурсом, перетворюються на бренди і лейбли. І про вміння поезії бути нещадною.
Читатимуть: Сергій Жадан, Марк Бєлорусець, Олександра Григоренко, Неля Ваховська
Мови заходу: німецька, українська, російська
Захід проводиться спільно з Національним музеєм Т.Г. Шевченка та КНУ ім. Т.Г.Шевченка за підтримки Посольства ФРН в Україні
Докладніше про «Простори» №7 «Транс» читайте тут.
Увага! Захід перенесено на лютий 2014 року.