24 вересня у київській книгарні «Є» відбудеться презентація збірки Драґіци Райчич «Integracion» у перекладах Марка Бєлорусця та Олександри Григоренко.
Учасники: Марк Бєлорусець (перекладач, Київ), Олександра Григоренко (перекладачка, Полтава), Михайло Бриних (письменник, Київ), Катерина Калитко (поетка, Вінниця)
Модерує: Неля Ваховська (перекладачка, Київ)
Хорватську поетку-мігрантку Драґіцу Райчич швейцарська літкритика від початку проголосила сенсацією: «Прибиральниця пише вірші!» Тривала боротьба письменниці проти такої екзотизації призвела до пом’якшення формулювання: тепер її представляють як поетку, що «винаходить мігрантську мову», адже авторка (лауреатка численних літератуних премій) пише німецькою, вивченою на слух. Так мова стає її індивідуальним поетичним і політичним викликом, а помилки – не лише слідами соціальної проблематики, але й метафорами, символами літературного громадянства та опору.
Тож чи дійсно мігранти мають окрему мову? Чи мають окрему мову жінки? Біженці? Бідняки? Що відбувається з поезією, коли її пишуть політично ангажованою мовою, і чи надається вона до перекладу? Чи проникає Хорватія у швейцарську німецьку і що вона з нею чинить? Про ці та інші запитання дискутуватимуть перекладачі першої книжки Драґіци Райчич в Україні Марк Бєлорусець та Олександра Григоренко, а також поетка Катерина Калитко і письменник Михайло Бриних.
24 вересня. Початок о 18:30. Київ, вул. Лисенка, 3, Книгарня "Є"
Подія у Facebook: https://www.facebook.com/events/333662190127345/