Із нагоди 100-річчя від Дня народження всесвітньовідомого німецькомовного поета Буковини протягом тижня, із 23 по 28 листопада, ГО «Культурний капітал», Літературний целанівський центр і німецька спілка Ukrainisches Atelier für Kultur und Sport e.V. реалізовують головний етап проєкту «Літературні дні Пауля Целана 2020» – серію онлайн-заходів про життя і творчість поета. Серед них – лекції відомих письменників, перекладачів, культуртрегерів, сина Пауля Целана, а також прем’єра фільму «Анчель» в Україні, знятого австрійською режисеркою та поеткою Сюзанною Аюб за участі Клауса Демуса – близького друга Пауля Целана.
Лекції про Пауля Целана транслюватимуться двома мовами – українською та німецькою. Вони були відзняті у п’яти європейських містах – Чернівцях, Парижі, Берліні, Празі та Києві. Участь у проєкті беруть:
- Бертран Бадью – член робочого відділу ім. Пауля Целана Вищої нормальної школи в Парижі, видавець творів та листів Пауля Целана в Німеччині (видавництво Suhrkamp) та у Франції (видавництво Editions du Seuil); спільно з Еріком Целаном підтримує та опікується літературною спадщиною поета.
- Марк Бєлорусець – літературознавець, перекладач Пауля Целана російською.
- Олександр Бойченко – літературознавець, письменник, перекладач.
- Христя Венгринюк – літературознавиця, письменниця, художниця.
- Сергій Жадан – поет, прозаїк, музикант, перекладач Пауля Целана українською.
- Євгенія Лопата – директорка Міжнародного поетичного фестивалю Meridian Czernowitz, відповідальна редакторка однойменного видавництва, кураторка міжнародних проєктів фестивалю і проєктів Paul Celan Literaturzentrum (м. Чернівці).
- Ігор Померанцев – поет, прозаїк, радіожурналіст.
- Святослав Померанцев – президент Міжнародної літературної корпорації Meridian Czernowitz, голова Paul Celan Literaturzentrum (м. Чернівці), видавець, громадський діяч, підприємець.
- Петро Рихло – літературознавець, перекладач, укладач і перекладач повного зібрання творів Пауля Целана українською.
- Йоко Тавада – німецька та японська прозаїк і поетеса, перекладачка Пауля Целана японською.
- Ерік Целан – син Пауля Целана, підтримує та опікується літературною спадщиною поета.
- Томас Шпарр – німецький літературознавець, один із керівників Suhrkamp Verlag, який володіє світовими правами на тексти Пауля Целана.
За словами кураторки проєкту Євгенії Лопати, «подібний проєкт – це серйозний внесок в культурну спадщину світу, оскільки на одному ресурсі сконцентровані головні рефлексії целанознавців, які будуть доступні широкій громадськості. Спікерами проєкту, – додає Євгенія, – стали чернівецькі поети, яких можна вважати наступними поколіннями після Пауля Целана, люди, які є сучасними інтелектуальними обличчями Чернівців, розпорядники творчої спадщини поета, перекладачі віршів, його син та інші знакові постаті, дотичні до збереження пам’яті про Целана».
Переглянути 22 відео, зроблені в рамках проєкту, а також фільм «Анчель» німецькою мовою з українськими субтитрами, можна буде, починаючи з Дня народження Пауля Целана, 23 листопада, до 28 листопада на сторінках Paul Celan Literaturzentrum та Meridian Czernowitz у Facebook та оновленому сайті Літературного целанівського центру - www.celanzentrum.com: щовечора виходитиме по 2 лекції мовою оригіналу та в перекладі. Записи збережуться на вказаних ресурсах, а також сторінці Paul Celan Literaturzentrum в Youtube.
Проєкт відбувається за підтримки Kulturstiftung des Bundes в кооперації зі штутгартською спілкою Ukrainisches Atelier für Kultur und Sport e.V.