15 березня о 18:30 у Мистецькому Арсеналі відбудеться дискусія «Непозбувна бентега: Що таке якісний переклад?». Захід розпочинає цикл обговорень тенденцій і проблем сучасного книговидання і літературного процесу в рамках новоствореної Літературної лабораторії Мистецького Арсеналу.
Експерти - перекладач, редактор і представниця читацької спільноти - дискутуватимуть про те, що таке якісний переклад. Чи має він насамперед бути читабельним і зрозумілим для більшості? Наскільки перекладацтво - це творчість? Яка справжня роль редактора у процесі підготовки книжки? І чи справді аж так якість залежить від оплати праці? Хто тут видавці: експлуататори чи творці можливостей?
Учасники:
- Андрій Бондар, письменяник, перекладач з польської та англійської мов (найвідоміші переклади: Яцек Денель. «Сатурн», «Матка Макрина»; Етгар Керет «І раптом стукіт у двері…», Михаїл Вітковський. «Хтивня», Вітоль Гомбрович. «Фердидурке» і «Трансатлантик», Маріуш Щигел. «Зроби собі рай», Пітер Померанцев. «Нічого правдивого й усе можливе»);
- Микола Климчук, головний редактор видавництва «Наш формат», перекладач;
- Ніка Новікова, засновниця ініціативи #Непозбувнабентега, читацької критики перекладних видань.
Київ, Мистецький Арсенал, вул. Лаврська 10-12
Вхід за вхідним квитком. Подробиці за телефоном +38 (066) 174 11 95
Подія у Facebook: http://facebook.com/events/1486657178043253/