31 серпня у Hashtag Bar буде представлено залишки тиражу української збірки Василя Лозинського «Свято після дебошу», що вийшла друком у видавництві NIICE лімітованим накладом та з колажними обкладинками.
На поетичному читанні виступатимуть троє поетів: Василь Лозинський, який зачитає свою поезію українською, Антон Полунін, що виступить з поезією російською та українською мовами і Діма Казаков з поезією російською мовою.
Василь Лозинський (1982 р.н.) — поет, есеїст, перекладач та куратор. Автор двох збірок поезії: «Свято після дебошу» (NIICE, 2014) та «Інша країна» (Лоція, 2016). Збірка вибраних віршів «Das Fest nach dem Untergang» з’явилася нещодавно у Німеччині. Переклав на українську поезію Тадеуша Домбровського з польської, коротку прозу Франца Кафки та вірші Рона Вінклера з німецької. Співредактор часопису про культуру та соціум «ПроStory» та співкуратор у «Худраді».Антон Полунін (1985 р.н.) — поет, бард, редактор та співзасновник видавництва «Лоція», а також фестивалю Kyiv poetry week. Автор поетичних збірок «Umbra» («ПроLogos», 2014) та «Ходить и говорить» («Лоція», 2016). Друкувався в журналах «Воздух», «День і ніч», «Введенская сторона», «Арт-Еліт», «Aesthetoscope», на порталах Litcentr та Polutona. Член команди, редактор Літературного порталу Litcentr.Діма Казаков (1989 р.н.) — поет, редактор та співзасновник видавництва «Лоція», а також фестивалю Kyiv poetry week. Вірші публікувалися у журналах «Воздух», Polutona та інших.
31 серпня. Початок о 19:00. Київ, Hashtag Bar, вул. Воздвиженська, 48.
Подія у Facebook: http://facebook.com/events/176299562795383/
Посилання з теми:
- Антон Полунін «тоже пророчество» http://litcentr.in.ua/publ/279-1-0-17395
- Вибрані вірші Рона Вінклера у перекладі Василя Лозинського http://litcentr.in.ua/load/300-1-0-2963
- Вірші Тадеуша Домбровського у перекладі Василя Лозинського http://litcentr.in.ua/load/300-1-0-2959