Я думаю, нападающие перегибают о таком сочинении ф стихах мечтал каждый школьник годов 70-х: просто, открыто, молодцевато
это ведь из раннего? уверен, для афтора это - ступень, которую он уже прошол а старт взят хороший, чуствуеццо и образование, и вложенный труд учителей, и запах типографской краски журнала "День поэзии 1976"
я забыла тебя рисовать... потому, что бумага вся кончилась...
почерк мой изменился от ветра, который в открытую форточку...
буду ждать с тишиной наступления темени...
Ну, хде? хде же Клё? с кем мне разделить этот васторг и умиление? истину вам гаварю: эта - вышее праявление!!! ах, как эта харашо! как эта па русски! какая утанчённасть!
какая тонкая строчка! шо бы эта магло быть? ты сама этот образ придумала? Клё сказал бы ГЕНИАЛЬНО! он ваще жутка паткий на гениальнасти у нево даж чуйка какая-та асобая на себе падобнае!
имет, токо "покайся, Иваныч - тебе скидка выйдет!" да по-подробнее: "как обгонял, как подрезал..." так мол и так: не корысти ради, а исключительно по глупости и невежеству беспросветному...
ты внатуре замахнулась-то! Толстая - она знаешь какая? Ф клочья! Именно ф клочья порвёд! цитирую:
"Переводчики компании tvsubtitles.net, вы идиоты, мерзавцы и невежественные кретины. Вас полторы дюжины, я не буду перечислять ваши имена. Вы перевели 15-ую серию, и вас надо четвертовать, а потом нашинковать оставшееся на мелкие кусочки и скормить собакам.
Вы не дрогнув пишете: "Зачем Хиллари покорила Эверест?" Мудозвоны, вы никогда не слыхали об Эдмунде Хиллари, новозеландце, впервые взошедшем на Эверест в 1953 году. Вы думаете, это Хиллари Клинтон ползла на гору.
Вы никогда не слыхали, что "in the first place" значит не "на первом месте", но "прежде всего".
Вы никогда не слыхали, что вопрос "Why?" в 90 процентах случаев переводится не как "Почему?", а как "А что?"
"Any second thoughts about Cuddy?" значит НЕ "ежесекундно думаешь насчет Кадди?", а "не передумал насчет Кадди?"
А "odd attitude coming from a priest" НЕ значит "нечетное отношение, исходящее от священника". Что значит "нечетное отношение"? У вас что, жопа вместо головы?
Какое право вы имеете переводить? Какое право вы имеете мучать и обманывать людей, не знающих английского? Какое право вы имеете зарабатывать, калеча смысл, калеча как английский, так и русский язык?
Ужель кленовае полено сабой падменит Буратину? и саберуццо Маши, Лены, и пасть парвут да палавины, чтоб Узрить серца галавешку и механизм лапшисплетений, что так марочил их крамешно. ужели он всамделе гений? но страшен миг аткрытий чудных - и зарыдают Лена, Машка: внутри пад слов изящных грудай живёт абычный Чебурашка