15 Червня 2025, 13:02 | Реєстрація | Вхід
/ Перекладацький конкурс імені Сузанни Рот - 2025 - 31 Березня 2025

Перекладацький конкурс імені Сузанни Рот - 2025

Категорія: «Конкурси»
Дата: 31 Березня 2025 (Понеділок)
Час: 01:00
Вартість: Безкоштовно
Місто: Світ
Рейтинг: 5.0
Матеріал додав: pole_55
Кількість переглядів: 884


Мережа Чеських центрів і Чеський літературний центр (секція Моравської земської бібліотеки у Брні) оголошують початок 11-го Міжнародного перекладацького конкурсу імені Сюзанни Рот серед перекладачів-початківців віком до 40 років.

Конкурсним текстом 11-го року міжнародного перекладацького конкурсу імені Сюзанни Рот обрали текст із книги Kristiny Hamplové: Lover/Fighter (Dokořán, 2024). Конкурс проводиться серед перекладачів-початківців віком до 40 років (1985 року народження та молодші).

Текст для перекладу: вибраний уривок книги Kristiny Hamplové: Lover/Fighter (Dokořán, 2024) на сторінках 9 – 24. Výzva k účastí (250.06 KB - pdf)

Останній день подачі перекладів: 31 березня 2025 року


Метою конкурсу є тривала підтримка молодих закордонних перекладачів і богемістів, а також підтримка і поширення чеської літератури за кордоном.    

У кожній країні оберуть одного переможця, до складу журі входять відомі богемісти та письменники. На конкурс не можна подавати переклади, які вже були опубліковані.  

ЗАВДАННЯ ТА УМОВИ УЧАСТІ В КОНКУРСІ 

  • Учасник надсилає конкурсний переклад українською мовою тексту книги Lover/Fighter (вид. Dokořán, 2024) авторки Kristiny Hamplové в електронній формі у форматі .doc, .docx, .rtf на адресу czechcentrekiev@gmail.com (у темі листа просимо вказати «Перекладацький конкурс», файл із перекладом назвати прізвищем учасника) до 31 березня 2025 року. 
  • Конкурсним текстом є уривок на сторінках 9 – 24 (стор. 9  PROLOG; стор. 24 до речення: Pro nás to ale znamená dvě věci: zaprvé by mohla být nebezpečná a za druhé to má z trávy.).  
  • Разом із перекладом потрібно надіслати в електронній формі свою біографію обсягом максимально 1000 знаків чеською та українською мовами, своє актуальне фото (із зазначенням автора фото) у якості для друку. 
  • Наприкінці тексту перекладу необхідно зазначити, що учасник підтверджує своє авторство запропонованого перекладу. Надсилаючи свої дані та фото, автор перекладу погоджується з використанням їх у потребах конкурсу (на сторінках Чеського центру, в медіа тощо).

Конкурсний текст для завантаження: Soutěžní text (815.18 KB - pdf)

ПРОФІЛЬ УЧАСНИКА

Взяти участь у конкурсі можуть перекладачі, богемісти або поцінувачі чеської мови та перекладацької діяльності, що не мають опублікованого перекладу художньої літератури.
Обмеження за віком - до 40 років (включно).

НАГОРОДА

  • Кількаденна поїздка до Чеської Республіки на професійні семінари із супровідною програмою. Поїздка розпочнеться у Празі з перекладацького семінару, після якого переможці візьмуть участь у Богемістичному семінарі Моравської бібліотеки (щороку семінар проводиться в іншому місті за межами Праги).  
  • Важливим бонусом також буде консультація від одного з провідних літературних редакторів, присвячена роботі з перекладом, редагуванню, перспективам публікації та іншим фаховим деталям.

ТЕРМІНИ

Останній день подачі перекладів: 31 березня 2025
Оголошення результатів: до 15 травня 2025
Поїздка в Чехію: липень 2025 

ОЦІНЮВАННЯ

Експертне журі обере один найкращий переклад. Склад журі формується та координується організаторами. Якщо рівень перекладів не відповідатиме критеріям якості, переклад-переможець може бути не оголошений. 

Переклад разом із резюме надсилайте, будь ласка, до 31 березня 2025 року на електронну адресу Чеського центру у Києві: czechcentrekiev@gmail.com

Ви також можете звертатися за цією електронною адресою з будь-якими запитаннями щодо правил конкурсу. 

КОНТАКТИ

  • Юлія Спіцина, Чеський центр Київ: spitsyna@czechcentres.cz, czechcentrekiev@gmail.com 
  • Юлія Стахівська, Чеський центр Київ: stakhivska@czechcentres.cz


0 коментарів

Залишити коментар

avatar