08 Вересня 2024, 02:34 | Реєстрація | Вхід
/ BAZHAN residency | Розмова і читання з Богданом Сторохою - 14 Липня 2024

BAZHAN residency | Розмова і читання з Богданом Сторохою

Категорія: «Події»
Дата: 14 Липня 2024 (Неділя)
Час: 19:00
Вартість: Безкоштовно
Місто: Кам’янець
Місце: Chayna town
Адреса: вул. Татарська, 17А
Рейтинг: 0.0
Матеріал додав: pole_55
Кількість переглядів: 98


14 липня о 19:00 в Chayna town, що за адресою вул. Татарська, 17А, відбудеться друга літературна подія в межах BAZHAN residency — Поезія: (не)можливість перекладу. Розмова і читання з Богданом Сторохою.

Поезія — це те, що не піддається перекладу. Так стверджував Роберт Фрост і, можливо, був правий. Водночас саме тому поет(к)и й перекладачі(ки) і роблять спроби поетичного перекладу. Що спонукає займатися такою сізіфовою працею? Які виклики доводиться вирішувати повсякчас? 

Про це говоритимуть з другим учасником BAZHAN residency Богданом Сторохою. На резиденції він працює з поезією німецького поета Ґоттфріда Бенна, творчість якого — це складне поєднання експресіоністської лірики і класичних форм, що продовжують традицію символістської лірики. Для німецької літератури Бенн є центральною фігурою поезії середини століття. Тож буде змога зануритися в німецьку поезію та почути найновіші переклади, зроблені зокрема й під час перебування в Кам’янці-Подільському. Модеруватиме розмову Таня Родіонова, кураторка BAZHAN residency.
Вхід на подію вільний.

Богдан Стороха — перекладач, кандидат філологічних наук із зарубіжної літератури; доцент кафедри романо-германської філології ПНПУ (Полтава) та кафедри зарубіжної літератури КНУ (Київ). Автор перекладів фрагменту роману Томаса Геттхе «NOX», роману Дмітрія Капітельмана «Мій незримий батько», роману Крістіана Крахта «Імперіум», розмовної п’єси Ернста Яндля «Гуманісти», драм «Диво-вправа» Даніеля Глаттауера і «Ножиці» Пауля Пертнера для «Театру на Подолі», лірики українських поетів для проєкту «Голоси з України» (Австрія). Живе та працює в Полтаві.

Подія відбувається в межах BAZHAN residency — резиденції для поетів(ок) і перекладачів(ок) поезії, ініційованої ГО TRANSLATORIUM, що реалізується за підтримки Versopolis і фінансується програмою Європейського Союзу «Креативна Європа».



За додатковою інформацією звертатись: translatoriumfest@gmail.com


0 коментарів

Залишити коментар

avatar