Якщо вам хочеться тепла, свята та затишку – то запрошуємо вас на розмову про новий роман норвезької письменниці Ґюдрун Скреттінґ «Три чоловіки для Вільми». 26 січня о 19:30 у товаристві перекладачки Наталі Іліщук та модераторки Марини Данилюк-Ярмолаєвої будемо говорити про Різдво в Україні та Норвегії, музику, самотність та любов, гумор (інколи чорний), а також трьох чоловіків, що змінили життя Вільми. Онлайн-розмова відбудеться на сторінці «Видавництва Старого Лева» у Фейсбуці.
Героїні книги Вільмі Ваєрьод, самотній вчительці гри на фортепіано, тридцять п’ять. Вона намагається уникати небезпек та ризиків, їсти лише корисну їжу, кожен її день схожий на попередній. Та одного дня, після несподіваного візиту священника і судмедексперта, які приносять сумну звістку про смерть її батька та купку листів від нього, життя Вільми перевертається з ніг на голову. Жінка вражена: про батька вона нічого не знала, їй ніхто про нього не розповідав. Проте вона вирішує, що його листи стануть для неї своєрідним різдвяним календарем, і починає їх читати. Які таємниці приховує історія її родини, ким був таємничий Фредрік М. Сандвікс – чоловік із накладними вусами, трохи схожий на різдвяного гнома, які неочікувані деталі дізнається Вільма про своє народження, батька і маму – про це і багато іншого ви дізнаєтесь, прочитавши цю емоційну й теплу історію з нотками чорного гумору, глибоку й щемку, таку, яка назавжди залишається в серці.
- Наталя Іліщук – перекладачка з норвезької мови. Працює культурною менеджеркою ГО «Українсько-Скандинавський Центр». Перекладала твори Турбйорна Еґнера, Турюн Ліан, Юстейна Ґордера, Ібен Акерлі та уривки праці Тура Геєрдала.
- Марина Данилюк-Ярмолаєва – журналістка, політичнна оглядачка, ведуча.
Подія у Facebook: https://www.facebook.com/events/5022546431098819/