У вівторок, 16 листопада, о 19:00 на Facebook-сторінці «Видавництва Старого Лева» відбудеться онлайн-обговорення книги Кадзуо Ішіґуро «Безутішні». Про один із найбільш складних і незвичних романів автора розмовлятимуть перекладачка Тетяна Савчинська та літературна редакторка видання Вікторія Стах.
Книга Ішіґуро розповідає про те, як до провінційного містечка приїжджає піаніст Райдер і готується давати концерт. Райдер не може пригадати, як погодився на виступ і як опинився в цьому місті. Він плутає людей, місця і спогади, а реальність стає усе більш незвичною і комічною. Зрештою, Райдер почувається ніби в дивному сні, а в чужих на перший погляд людях впізнає щось знайоме. І, що найважливіше, піаніст розуміє, що майбутній концерт буде найважливішим у його житті…
Роман «Безутішні» не схожий на жодну з попередніх і наступних книг Ішіґуро. У цьому великому й складному творі не вдасться простежити одну сюжетну нитку, але це і є його особливістю. «Безутішних» Кадзуо Ішіґуро побудував як велике сновидіння, повне алегорій, складних натяків і важливих деталей.
Про заплутаний лабіринт цього роману у вівторковій розмові розповість перекладачка Тетяна Савчинська. Наскільки вагомим став досвід перекладу такої складної книги? Як загадки «Безутішних» розгадувала Тетяна і як це робити читачам? Про це з перекладачкою розмовлятиме літературна редакторка книги Вікторія Стах.
Тетяна і Вікторія обговорять роман Кадзуо Ішіґуро та свою роботу над українським виданням, дадуть відповіді на питання глядачів і допоможуть вам зрозуміти, хто ж такі «Безутішні».
- Тетяна Савчинська — перекладачка і літературознавиця. Авторка українських перекладів книг Кадзуо Ішіґуро «Похований велетень», «Художник хиткого світу» та «Безутішні».
- Вікторія Стах — поетеса, перекладачка і журналістка. Літературна редакторка роману Кадзуо Ішіґуро «Безутішні».
Подія у Facebook: https://www.facebook.com/events/255173973096834/