Кримський Дім оголосив другий конкурс для поетів, прозаїків та перекладачів «Кримський інжир» / «Qırım inciri». Прийом робіт триватиме до 20 жовтня 2019 року.
Письменницький конкурс «Кримський інжир» / «Qırım inciri» покликаний сприяти поширенню та розвитку кримськотатарської мови та літератури, актуалізувати тему Криму та кримських татар в українській літературі, сприяти появі взаємних перекладів для глибшого взаємного пізнання двох культур.
Номінації:
- проза про Крим українською мовою;
- проза кримськотатарською мовою (без тематичних обмежень);
- поезія про Крим українською мовою;
- поезія кримськотатарською мовою (без тематичних обмежень);
- дитяча література — дитячий прозовий або поетичний твір українською мовою про Крим чи кримськотатарською мовою без тематичних обмежень;
- переклад художнього твору з української на кримськотатарську та навпаки.
Умови конкурсу:
- на конкурс приймають твори, досі не опубліковані у жодних виданнях (зокрема інтернет-виданнях, окрім соцмереж); вони не мають бути оприлюднені до оголошення результатів конкурсу;
- конкурс розглядає всі подані твори як такі, що захищені авторським правом. Організатори конкурсу обіцяють не публікувати творів без попереднього дозволу авторів;
- вікових, статевих, релігійних обмежень, а також обмежень громадянства конкурс не має;
- обсяг прозових творів — від 20 000 до 100 000 знаків без пробілів. Обсяг поетичних творів — без обмежень;
- від одного автора приймають: проза — не більше двох окремих завершених творів; поезія — одне подання: від одного вірша до добірки з п’яти віршів максимум;
- у номінації «Переклад» на конкурс приймаємо переклади сучасних творів (1991–2019) або їх уривків;
- загальний обсяг прозових перекладених творів або уривків — від 20 000 до 100 000 знаків без пробілів. Обсяг поетичних творів — без обмежень;
- найкращі твори будуть опубліковані в антології «Кримський інжир» / «Qırım inciri»;
- результати конкурсу будуть оголошені на церемонії нагородження та через ЗМІ;
- переможці конкурсу будуть відзначені грошовою винагородою розміром у 5000 грн.
Твори приймають до 20 жовтня 2019 р. на адресу: qirim.inciri@gmail.com. Твори на конкурс слід надсилати у прикріпленому файлі в одному з форматів: doc, docx, rtf, odt, txt.
Подаючи на конкурс оригінальні твори, у тілі листа зазначте:
- ім’я та прізвище автора твору;
- письменницький псевдонім (якщо є);
- назву твору;
- номінацію;
- місце проживання та контактні дані.
Подаючи на конкурс перекладні твори, у тілі листа зазначте:
- ім’я та прізвище автора твору або псевдонім (якщо є);
- назву твору;
- бібліографічні дані твору, який перекладаєте (коли і де опублікований). Якщо твір, який перекладаєте, ніде не публікувався, треба надіслати окремим файлом також оригінальний твір.
Критерії оцінювання оригінальних творів:
- художня вартість твору (зміст, глибина у висвітленні теми; відповідність змісту й форми; стилістика);
- рівень володіння автором мовою, якою написано твір.
Критерії оцінювання перекладів:
- змістова відповідність тексту перекладу до тексту оригіналу;
- мовне оформлення тексту перекладу.
Твори оцінюватиме журі у складі українських і кримськотатарських письменників, літературознавців, журналістів, громадських діячів:
- Алім Алієв, журналіст, правозахисник, менеджер культурно-освітніх проектів, програмний директор Кримського Дому, співавтор книжки «Мустафа Джемілєв. Незламний», координатор фестивалю «Кримський Інжир».
- Іван Андрусяк, письменник, перекладач, критик, автор 13-ти книжок для дорослих та 30-ти книжок для дітей, головний редактор видавництва «Фонтан казок».
- Катерина Калитко, письменниця, перекладачка, авторка 8-ми поетичних і 2-х прозових книжок, лауреатка численних літературних премій, зокрема премії «Книга року ВВС-2017», премії імені Джозефа Конрада та премії Women in Arts, співзасновниця та співорганізаторка фестивалю «Острів Європа».
- Андрій Курков, письменник, кіносценарист, автор понад 30-ти книжок як для дорослих, так і для дітей, понад 20-ти сценаріїв для кінофільмів. Його книжки перекладені 36-ма мовами та входять у топ-10 європейських бестселерів. У 2014 році був нагороджений Орденом Почесного легіону Франції. Президент Українського осередку Міжнародного ПЕН-клубу.
- Анастасія Левкова, письменниця, редакторка, літературознавиця, літменеджерка, в минулому — заступниця директора Українського інституту книги, арт-директорка мережі книгарень «Є», ведуча передачі про кримську, зокрема кримськотатарську, літературу на радіо «Хаят».
- Бекір Мамутов, кандидат філологічних наук, доцент, головний редактор газети «Къырым», в минулому — декан факультету кримськотатарської і турецької філології Кримського інженерно-педагогічного університету.
- Джемілє Сулейманова, літературознавиця, у минулому — викладачка кафедри кримськотатарської літератури Таврійського національного університету ім. В.І. Вернадського.
- Шевкет Юнусов, кандидат філологічних наук, доцент, член Спілки письменників України, автор монографій і багатьох наукових статей з історії кримськотатарської літератури, редактор підручників для шкіл.
Конкурс організовує Кримський Дім.