Цієї середи Українсько-Японський Центр (UAJC) та видавництво «Кальварія» представлять відвідувачам новинку — збірку українських перекладів казок-притч Кендзі Міядзава «Ресторан, де виконують побажання», яку видано до 120-ї річниці від народження Автора.
У презентації візьмуть участь:
- Василь Довжик, український актор кіно й театру, радіоведучий, перекладач і письменник, заслужений діяч мистецтв України і лауреат багатьох премій
- Ігор Дубінський, перекладач книги
- Ксенія Мацкевич, PR-директор видавництва «Кальварія», координатор цього видавничого проекту
- Петро Мацкевич, видавець, керівник видавництва «Кальварія»
Перекладач Ігор Дубінський покаже цікаву підбірку фрагментів мультфільмів за титульним твором Міядзави — побачите, як вони змінювалися впродовж половини сторіччя. Видавці Петро і Ксенія Мацкевич розповідатимуть історію створення книги та, зокрема, ілюстрацій до неї. Крім того, під час презентації можна буде придбати книги за видавничою ціною.
Кендзі Міядзава (1896–1933) — поет, казкар, вчитель і громадський діяч. Один із найбільш читаних і найулюбленіших авторів сучасної Японії. За життя його знали як шкільного вчителя, агронома, послідовного буддиста й людину, яка присвятила своє життя допомозі людям. Йому було лише 37 років, коли він помер, але жителі префектури Івате, де він провів більшу частину життя, вшановують Міядзаву як «Кендзі-бодхісатву» — «святого Кендзі».
Про нього як про письменника заговорили вже після його відходу. Він помер далекого 1933 року, але й сьогодні Кендзі Міядзава є одним із «найчитаніших» в Японії авторів. А його казки не один раз екранізовані та ввійшли до світового фонду анімаційного кіно, і навіть саме життя «бодхісатви Кендзі» стало сюжетом для фільму.
Казки про все, що нас оточує, Кендзі Міядзава писав для своїх учнів, аби допомогти їм краще зрозуміти навколишній світ. Про геологію та астрономію, тварин і рослини, про містичних істот і духів. І в тих історіях із котячими канцеляріями, суперечками між лісовим котом і жолудями, тюльпанами-чародіями і Хованчиком причаїлися глибока і зворушлива розповідь про дружбу і подвиг та світлий і загадковий світ, де дихають і розмовляють один з одним вітер, зірки та каміння, люди, болотяники і лиси — світ, сповнений життя і щастя.
До книги «Ресторан, де виконують побажання» увійшло 14 казок одного з найпопулярніших в Японії класиків у перекладах Ігоря Дубінського.
Чудові історії «оживили» ілюстрації одеської художниці, викладачки, майстра японського живопису суміе, майстра ікебани і ландшафтного дизайнера Неоніли Єфімової та акварельні малюнки знаного львівського театрального художника, карикатуриста, художника-постановника театральних вистав і сценариста різноманітних шоу, конкурсів краси, театральних фестивалів і джазових концертів-вистав, поета і актора Михайла Євшина.
Презентація відбудеться о 19:00 в приміщенні Українсько-Японського Центру НТУУ «КПІ» (просп. Перемоги, 37, бібліотека НТУУ "КПІ", 4 поверх). Вхід вільний (кількість місць обмежена). Деталі за телефоном (044) 204 81 66. Подія у Facebook: http://facebook.com/events/1664993697126108/
Презентація відбудеться о 19:00 в приміщенні Українсько-Японського Центру НТУУ «КПІ» (просп. Перемоги, 37, бібліотека НТУУ "КПІ", 4 поверх). Вхід вільний (кількість місць обмежена). Деталі за телефоном (044) 204 81 66. Подія у Facebook: http://facebook.com/events/1664993697126108/