с беднягой Либкнехтом - это, наверное, что-то очень личное, по крайней мере, это единственное место, которое показалось лежащим в другой плоскости Любовь - такое огромное чувство, но его почему-то "всегда не хватает на всех" (с).
белье крепят прищепками к верёвке, так? вот оно и "болтается" - "взад и вперед", а вправо-влево его можно раскачать только ручками и вообще, на каждый "а если вот такой град?" можно найти "а если вот такой огурец?" потому предлагаю закончить этот познавательный захватывающий спор из жизни маятников
Нет, не болтается! Если Вы покажете мне маятник, который двигается "взад и вперед", я с Вами соглашусь. До сих пор я видела маятники, раскачивающиеся вправо и влево. Или Вам без разницы "взад и вперед" и "вправо и влево"?
Деревья-цапли - очень точный образ. И кода хорошая. Но общее впечатление - некоторая затянутость, размазанность. Предпоследними 4-мя строками точно можно было бы пожертвовать без ущерба для смысла и выразительности.
В 1-м: как, какая-то - перебор, имхо. М.б., "А простого - ничтожная малость"? В 3-м после "однако" зпт не нужна, если это одна мысль "однако он лучами играл..." В 5-м работяга-апрель (аналог "осетин-извозчик" - с дефисом). В 6-м "И леса лепетали(,) звеня, ".
Почитала. Связи особой не вижу. Но дело не в этом. А в том, что настоящих, профессиональных критиков-сетевиков очень-очень мало. Но это не означает, что "тактики" абсолютно бесполезны и к ним не надо прислушиваться, если они говорят по делу. Что до Омагодана, то Вы его еще сумеете оценить, если найдете общий язык. А сделать это легче, чем Вы думаете ))
Напрасно Вы ставите крест на своих отношениях. Литфест и не такое видывал, и ничего - все выживали и нормально общались. Вам никто не собирается мстить, а что слабые места будут находить - так за это благодарить надо, по-моему. Отношение к критике - лакмусовая бумажка адекватности человека-автора. Что касается меня, то я вовсе не такая вегетарианка, как кажусь "Совы вовсе не те, за кого себя выдают" (с) Кое-кто это знает оч. хорошо.
Кстати, надо было бы привести обе строчки Есенина, чтобы Вы убедились, что налицо звукопись, аллитерация "с-з", и всё построено на игре слов: "Но сзовет нас из псалтыри Заревой заре псалом."
можно, только когда всё не выходит за рамки. но если уж выйдет - тоді ховайсь (как говорят у нас в Украине) а гинеколог и тухлятина, по-Вашему, одно и то же?
"заревой заре псалом" - откровенная, не случайная (!) игра. как,кстати, и "сторожа сторожат". У Вас в тексте разнесение на две строки как раз, имхо, всё и портит, так как переводит игру в недосмотр. Но, повторяю, это всего лишь моё мнение. Куда уж нам, простым смертным, тягаться с главными редакторами