За сам факт перевода Гумилёва - снимаю шляпу! И не дурно таки получилось Есть, конечно, шероховатости, так у кого их нет. К примеру, в четвёртой строфе "нестриманим бажанням" с "таинственным желаньем" как-то не очень вяжется, смысл меняется уж слишком, как вариант - "незбАгненим" (ударение, правда, неправильное, но Николай Степанович к подобному относился более чем лояльно, да и в украинской поэзии это вполне приемлемо). А вот пятая (предпоследняя) строфа САМАЯ СИЛЬНАЯ и ОСНОВНАЯ в стихотворени ИМХО, у Вас на мой взгляд не задалась; крика, того самого, гумилёвского не слышно. Впрочем, это моё личное мнение. А вцелом, БРАВО! С уважением, Валерий
Ай да молодец, ай да Анатолий Полетаев! Каку грандиозну работу провернул, слово како вредно отыскал! Виктория! Сам-один штамп доселе неведомый отыскал. Исполать ему! А я вот тоже чего-то такого надыбать хочу. Вот к примеру антоним возьмём "ПРЯМИКОМ", сколько ж примеров найти можно, сколько собак навешать! В таком я восторге, что не удержусь от штампованного:" Верной дорогой идёте товарисч, так держать" Ура
Сергей, Вы меня в краску таки вгоняете Я вообще-то Евгения цитировал (что не преминул кавычками" выделить), но с ЕГО позицией "Согласен на все 100 и могу только приветствовать!!" (это я уже себя, родненького, цитирую:) Так что, как видите не только я, но и не я, в первую очередь
"...сохранить в исторической памяти своих земляков эти строки Васыля я счёл своим долгом и высокой честью для себя" Согласен на все 100 и могу только приветствовать!!
Симоненко я открыл для себя ещё ребёнком, в 70-ые. Читал-переречитывал,но... Книга была на русском Сколько лет хотел прочитать в оригинале, но на украинском никак не встречалась нонсенс, однако Когда же в конце 90 -х наконец-то ко мне в руки попала книга Симоненко українською, я, прочитав несколько таких знакомых мне стихов, закрыл её, не желая портить устоявшегося с детства отношения-ощущения: уровень переводчика (как минимум технический) был выше уровня автора Перевод на русский в данном случае дело благое, не на украинский же переводить...
Держало - держало, Шагал - шагал -- ЭТО ВАХ! А вот насчёт затёртости... Абсолютно согласен с Гейне, но, заметьте, он не утверждал, что употреблять слова "женщина", "цветок" и т.д. банально или пошло. Любое сравнение, метафора могут быть затасканы, затёрты, но СЛОВО... Позвольте не согласиться. Скажите, в повседневной жизни Вы избегаете этих слов? А если - ДА, сами понятия исчезли? Сомневаюсь! Так что теперь, на восточный манер: " Та сила, что Всевышним налИта в сосуд земной и тленный, - твоё тело" или что-то типа того..? Понятия эти настолько давние и в то же время уходящие в будущее (далеко, далеко..:), что стесняться их, всё равно , что уподобляться гламурной блондинке, которая в ШОКЕ обнаружила, что такие как у неё туфли, стринги, накладные ногти (нужное подчеркнуть) не носят уже как пару недель... кОшмар! И шо теперь со всем этим делать? И уж если на то пошло, не токмо слово, но само понятие ЖИЗНЬ затёрто и скомпроментировано до пошлейшего безобразия. Так куда ж нам теперь маленьким? PS А к постмодернистам я себя никогда не причислял, скорее к постакмеистам ИМХО. С уважением,
Kurare, абсолютно с Вами согласен, но... Господина Орлова скорее можно обвинить в недалёкости и опять таки, в "гнильце". Что же касается мерзости и подлости, то я скорее обвиню в этом тех высокопоставленых чинуш, которые используя ТРАГЕДИЮ, как инструмент, превратили её в фарс, в жупел, и теперь такие вот орловы (многие из них не такие уж и плохие люди) раздражённо и уничижительно говорят об ЭТОМ, не ведая, что творят. PS О ТЕХ событиях я знаю из первых рук: мой отец ПЕРЕЖИЛ этот ужас десятилетним пацаном. PPS А Чехов прекрасный писатель (хоть я его и не люблю). PPPS А Янукович вне комментариев.
Ну, начнём с того, что я Валерий 1. Гадать по внутренностям жертвенных животных - типичная реалия того времени, этим занимались жрецы-гарпусники. 2. Уверяю, что не собирался ни создавать "рельный" (или "конкретный") образ Цезаря, ни кого-либо "перещеголять". 3. И откуда у сопляка-вундеркинда Рембовдруг вэялось "энание науки умирания на поле битвы"? 4. Начиная с зпиграфа и на всём протяжении стихотворения читателю вполне определённо указывается на род занятий ОБРАШАЮЩЕГОСЯ К ЦЕЗАРЮ. Это ГЛАДИАТОР! Это к тому, что прежде, чем читать между строк, нужно внимательно прочитать САМИ строки.
За пожелания спасибо, не могу не ответить взаимностью УСПЕХОВ!
Серёжа, простите, но всё написанное Вами, иначе как софистикой я назвать не могу. Если убрать из Вашего коммента продвинутые словечки и ёрничание, то что останется? Подумайте об этом. И ещё. Я никому ничего не должен, и что мне решать, чем играть... исключительно моё дело. Кому-то мои стихи близки, кому-то - нет. Чьи-то стихи я принимаю безоговорочно, чьи-то не приму никогда. Но. Я никогда (не смотря на мой возраст:) никому не говорю КАК писАть стихи...
Спасибо, Женя! Вот, ты уже и базу подвёл В целом где-то так. По крайней мере я рад, что читающих это стихо возникает своё вИдение. Если стихо близко только автору, то и ценность его соответственна