Более чёткое и ритмичное, чем другие твои стихи. Заметь, такие краткие, лаконичные строки - они более хлёсткие Лучше уж в лагеря - это о дружковском лагере имени Гайдара?
Крайзер, друг, с учётом состава в той "гале" было почётнее не участвовать, чем участвовать... Правда, туда чудом затесалось несколько талантливых авторов.
Бульдозер бы пригодилсо - хоть какой-то транспорт... А так - вышло, что иногородних авторов пригласили и оставили на произвол судьбы. Фест прошёл под девизом "Дайош сперме токсикоз!" (такого рода стиши были у журей в особом почёте), а гимном стали бессмертные строки "А в это время женщины копали..."
Понятно, что крик души. Но - уж больно грубо стёсанный текст. Что это за порядок слов: куском просто камня и вышеупомянутое: под приклада ударом Алексей, простите, но в тексте, имхо, много пафоса и мало искренности. Много крика и мало простых человеческих чувств...
А что с ударениями случилось? По ритмике текста занеслО превращается в зАнесло... Соглашусь с Крайзером насчёт пожарищ. Тем более, раз уж автор взялся рифмовать, "всё ещё - пожарища" не самый удачный вариант, имхо...
Мы ходим по кругу И любим друг друга Любуясь уборкой с пригорка
При прочтении этих строк вырисовалась любопытная картина. На пригорке - зона. По кругу ходят зэки, втайне пылая друг к другу нежными чувствами. А под пригорком студенты занимаются уборкой урожая - копают картошку, и нет ничего отраднее картины созерцания чужого принудительного труда...
Душу тихо делая туманной - Александр, всё-таки глагол "делать" плохо сочетается с существительным "душа" в контексте данного произведения. А сочетание "тихо делая" вдвойне неудачно. Понятно, что имелось в виду "отуманивая душу", но оборот найден не самый благозвучный.
Ты пройдешь как медленная тень, Постепенно жутко проплывая - тоже не самое удачное место. Вчитайтесь: героиня пройдёт, при этом проплывая, постепенно да ещё и жутко. Два глагола и два наречия, которые в сумме создают хаос. Если жутко - то скорее внезапно, чем постепенно. Если проплывет - то это уже более медленное движение по сравнению "пройдёт".
Не подумайте, что придираюсь, но, имхо, текст нуждается в доработке.