03 Грудня 2022, 05:09 | Реєстрація | Вхід
/ Translating the war. Poetry readings | Червень - 22 Червня 2022

Translating the war. Poetry readings | Червень

Категорія: «Події»
Дата: 22 Червня 2022 (Середа)
Час: 19:30
Вартість: Обов'язкова реєстрація
Місто: ZOOM
Рейтинг: 0.0
Матеріал додав: pole_55
Кількість переглядів: 174


«Після Аушвіца писати вірші неможливо — це варварство», — говорив Адорно. А чи може бути поезія після Бучі? Ми віримо, що так.

Здавалося б, війна змусила нас мовчати та не залишила простору для мистецтва й творчості. Натомість повномасштабне вторгнення Росії викликало потужний сплеск сучасної української поезії. Вона імпульсивна, різка та емоційна, така, що рефлексує над подіями сьогодення.

Щоб ця рефлексія прозвучала для світу, ми започатковуємо TRANSLATING THE WAR. POETRY READINGS FROM UKRAINE. Це серія поетичних читань від сучасних українських авторів, яку ми організовуємо спільно з нашими німецькими колегами – Translationale Berlin Weltlesebühne e.V. Übersetzer über Bücher.

Більш ніж будь-коли ми розуміємо, яку важливу роль відіграє переклад. Сьогодні це переклад болю і травми мовою слів. Та водночас і переклад цих слів іншою мовою.

Наступної середи, 22 червня, відбудуться перші поетичні читання, тож запрошуємо вас послухати Юрія Бондарчука, Ірину Шувалову, Лесика Панасюка, Дарину Гладун та Олега Каданова.

Ми хочемо, щоб їхні голоси почув світ, бо поезія нині також може бути зброєю.

Початок: 18:30 (GMT+2)
Де: online (Zoom)
Реєстрація: https://cutt.ly/1Kyz6yZ

Читання відбуватимуться українською та німецькою мовами.
Обговорення опісля – англійською.

Подія – благодійна. Усі охочі зможуть зробити донейт на підтримку України.



0 коментарів

Залишити коментар

avatar