05 Листопада 2024, 15:17 | Реєстрація | Вхід
/ Наближення. Зустрічі з українськими письменниками в Чернігові - 28 Серпня 2021

Наближення. Зустрічі з українськими письменниками в Чернігові

Категорія: «Події»
Дата: 28 Серпня 2021 (Субота)
Час: 15:00
Вартість: Безкоштовно
Місто: Чернігів
Місце: Чернігівська центральна міська бібліотека ім. М. Коцюбинського
Адреса: вул. Кирпоноса, 22
Рейтинг: 0.0
Матеріал додав: pole_55
Кількість переглядів: 446


27 і 28 серпня у межах проєкту «Наближення» в Чернігові відбудуться три заходи за участі членів та членкинь Українського ПЕН Анатолія Дністрового, Катерини Міхаліциної, Світлани Поваляєвої, Ірини Славінської, Тетяни Терен і Артема Чапая.

«Наближення» – це літературний проєкт, у межах якого члени Українського ПЕН приїжджають до одного з українських міст, аби розповісти місцевим читачам про сучасну літературу. Це можливість для письменників краще зрозуміти інші міста та читацьку аудиторію цих міст, а водночас – можливість для самих читачів наблизитися до сучасної літератури та познайомитися з її творцями. До цього автори ПЕН відвідали Житомир, Черкаси, Львів, Харків, Ужгород і Херсон.

27 серпня о 16:00 відбудеться знайомство з авторами, а також дискусія, присвячена 30-річчю незалежності України. Обидві події проходитимуть у Чернігівській центральній міській бібліотеці імені М. Коцюбинського (вул. Кирпоноса, 22).

28 серпня о 15:00 заплановано літературні читання просто неба у Сквері Богдана Хмельницького.
Відеотрансляцію подій можна буде дивитися на сторінці Українського ПЕН у Facebook

Партнери проєкту «Наближення» в Чернігові – Управління культури та туризму Чернігівської міської ради і Чернігівська центральна міська бібліотека імені М. Коцюбинського.
У 2020-2021 роках проєкт відбувається за підтримки Національного фонду за підтримку демократії (NED).


Анатолій Дністровий – письменник, есеїст, художник. Працює на межі контркультури та міської прози з виразною соціальною та психологічною складовою. Останнім романам притаманна посилена есеїстичність. Дністровий став відомим широкому загалу читачів передусім своєю молодіжною трилогією — романи "Місто уповільненої дії” (2003), "Пацики” (2005), "Тибет на восьмому поверсі” (2005, видавнича назва — "Патетичний блуд”). Не меншої популярності набув його роман "Дрозофіла над томом Канта” (2010). Іншими складовими творчості є поетичний доробок (збірка "Покинуті міста”, 2004) і чималий корпус есеїстики, ключовими лініями якої переважно є літературознавство і філософія творчості (книги "Автономія Орфея”, "Письмо з околиці”), політико-філософські розвідки про ліберальну демократію (книга "Злами й консенсус”), націоналізм та соціологію глобалізації. Дністровий перекладає з німецької, чеської, польської, білоруської мов (Георг Тракль, Йозеф Вайнгебер, Пауль Целан, Готфрід Бенн, Гергард Фріч, Вітезслав Незвал, Алесь Рязанов). Окремі поетичні твори Дністрового перекладали англійською, німецькою, вірменською, білоруською та російською мовами.

Катерина Міхаліцина – письменниця, перекладачка, редакторка. Авторка кількох збірок поезій та близько двадцяти дитячих книжок, які здобули визнання читачів і критиків як в Україні, так і за кордоном. Її дитячі твори входять до шкільних хрестоматій, видані шрифтом Брайля, стали основою для інклюзивної вистави. Книжка "Хто росте у парку” з ілюстраціями Оксани Були (ВСЛ) 2016 року потрапила до Міжнародного каталогу найкращої дитячої та підліткової літератури "Білі круки”. А написана у співавторстві зі Станіславом Дворницьким "Реактори не вибухають. Коротка історія Чорнобильської катастрофи” в художньому оформленні студії "Сері/граф” (Портал) у 2020 стала найкрасивішою дитячою книгою Книжкового Арсеналу, найкращою книгою для підлітків за версією Форуму Видавців та посіла друге місце в конкурсі "Книжка майбутнього” від фестивалю Book Space.

Світлана Поваляєва – письменниця, поетка, журналістка, громадська активістка. Авторка семи прозових книжок, поетичної збірки та книжки для дітей молодшого віку. Друкувалася в багатьох антологіях. Лауреатка поетичних конкурсів "Молоде вино”, Всеукраїнського літературного конкурсу видавництва "Смолоскип”, Конкурсу молодих митців "Старт” від фонду "Відродження”. Учасниця численних літературно-музичних та літературних фестивалів. Учасниця трьох революцій (На Граніті, Помаранчевої та Гідності) та протестних акцій "Україна без Кучми” і "Мовний Майдан”.

Ірина Славінська – виконавча продюсерка Радіо Культура, перекладачка та письменниця. Членка Шевченківського комітету. Кураторка спецпрограм міжнародного фестивалю "Книжковий арсенал”. Ведуча програми "Права людини понад усе” на Українському радіо. Учасниця кампанії проти сексизму в медіа та політиці "Повага”. Працювала літературною оглядачкою в "Українській правді”, ведучою авторської передачі на телеканалі ТВІ, редакторкою щоденних передач "Громадського радіо”. Авторка книг "Майже доросла. Книжка для дівчат і про дівчат”, "Мої запасні життя”, "Історії талановитих людей”, "33 герої укрліт”.

Тетяна Терен – журналістка, кураторка книжкових проектів та літературних програм. Працювала ведучою програми "Книжковий кошик” на харківському каналі "А/ТВК”, редакторкою в літературному журналі "Березіль”, на 5 каналі та сайті "Українська правда. Культура”. Як кураторка співпрацювала з PinchukArtCentre, "Культурним проектом” та "Книжковим Арсеналом”. У 2017-2018 рр. очолювала Український інститут книги. Від 2018 року – виконавча директорка Українського ПЕН.

Артем Чапай – письменник, перекладач, репортер. У 2006-2007 півтора року мандрував Північною та Центральною Америкою. За результатами цієї тривалої подорожі написав книгу "Авантюра”, що вперше вийшла друком 2008 року (друге вид. – 2017 року). Три наступні книги поспіль потрапляли до топ-5 Книги року Бі-Бі-Сі: "Подорож із Мамайотою в пошуках України” 2011 року, "Червона зона” 2014 року і "Понаїхали” 2015 року. Твір "Тато в декреті” став "Батьківською книгою року-2016”. Під час війни на Донбасі працював репортером. Двічі фіналіст журналістської "Честі професії”. У 2015 вийшла спільна з Катериною Сергацковою збірка репортажів із Донбасу "Війна на три букви”. По три репортажі Чапая та Сергацкової з цієї книжки номіновано на міжнародну журналістську премію Kurt Schork Awards. Автор книг "The Ukraine” (2018), "Дивні люди (2019), "Вивітрювання” (2021). Оповідання та репортажі Чапая видано також англійською, польською, чеською, словенською мовами. Перекладав книжки Магатми Ганді, Едварда Саїда, Чарлза Тейлора.

Український ПЕН є одним із 146 автономних національних ПЕН-центрів, до якого входять письменники, журналісти, науковці, видавці, перекладачі, правозахисники. ПЕН покликаний відстоювати право авторів на свободу слова, сприяти співпраці інтелектуалів з різних країн, а також підтримувати розвиток літератури та промотувати читання. Український осередок Міжнародного ПЕН-клубу був заснований 1989 року. Організація налічує понад 130 членів. 



0 коментарів

Залишити коментар

avatar