26 червня у офісі Програми імені Фулбрайта в Україні пройде засідання перекладацького семінару за участі Дмитра Дроздовського «Метафізика абсурду у п’єсах Ф.Г. Лорки: шлях до Любові (зауваги перекладача)».
Учасники:
Тетяна Некряч – керівник семінару, перекладач, перекладознавець, професор кафедри англійської філології і філософії мови імені професора О.М. Мороховського Київського національного лінгвістичного університету, випускник Програми імені Фулбрайта.
Дмитро Дроздовський – літературознавець, перекладач, письменник. Кандидат філологічних наук, докторант Інституту літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України. Головний редактор журналу «Всесвіт». Член Комітету з присудження Національної премії України ім. Т. Шевченка. Член Національної спілки журналістів України і правління Національної спілки письменників України. Член Асоціації іспаністів України.
Фахівець у галузі літературної компаративістики та англістики. Учасник XIX, ХХ і ХХІ Міжнародних конгресів із компаративістики (Сеул 2010, Париж 2013, Відень 2016), ІХ Міжнародного шекспірознавчого конгресу в Празі (2011). Учасник численних літературознавчих конференцій у Греції, Перу, США, Великій Британії, Чехії, Іспанії, Польщі, Султанаті Оман, Азербайджані тощо. Має публікації в міжнародних реферованих наукових журналах, зокрема, у США, Перу, Китаї, Великій Британії, Польщі. Автор монографії «Між «демонічним» та «історіософським»: Вільям Шекспір у рецептивних проекціях від МУРу до після-постмодерну» (К., 2014). У 2017 р. вийшла друком книжка перекладів драматичних творів Федеріко Ґарсія Лорки «Чотири короткі п’єси» (Університетське видавництво «Пульсари»).
26 червня, 18:00. Вхід: вільний. Для підтвердження участі у заході просимо зареєструватися.
м. Київ, офіс Програми імені Фулбрайта в Україні, вул. Еспланадна, 20, оф. 904
Подія у Facebook: http://facebook.com/events/297494210656144/