25 Листопада 2024, 07:57 | Реєстрація | Вхід
/ 28 січня: Сучасна українська п’єса. Читка п’єси "Літній сум" Андрія Бондаренка (м.Київ) - 27 Січня 2014

28 січня: Сучасна українська п’єса. Читка п’єси "Літній сум" Андрія Бондаренка (м.Київ)

Категорія: «Події»
Дата: 27 Січня 2014 (Понеділок)
Час: 12:32
Рейтинг: 0.0
Матеріал додав: pole_55
Кількість переглядів: 1409



"Спогади мають бути правильні — як і дієта", — говорить герой п’єси "Літній сум" львів’янина Андрія Бондаренка. Текст повний роздумів, ретроспектив, ностальгії за культовим кіном, вином, "сігарєтами і віршами в рюкзаку". Тихий плин подій і бесід різко обривається, коли в останньому монолозі стає зрозумілою історія трьох персонажів п’єси. "Минуле-теперішнє" моделюється під мелодію Лани Дель Рей "Summertime sadness" ("Літній сум" з англ.) і хітом Jefferson Airplane "Somebody to Love".



Андрій Бондаренко за освітою доктор філософії (PhD). Працює в Центрі міської історії Центрально-Східної Європи (Львів). Все життя мешкає у Львові (з перервою на навчання у Любліні). 

"Літній Сум" — перша п'єса, на яку надихнули друзі зі львівського театрального середовища і брак цікавих постановок у Львові. Ідеального читача автор окреслив би як поціновувача одночасно творчості японського режисера Такаші Мііке та радянського драматурга Олександра Вампілова. Про п'єсу та сцену думає, що драма цілком може існувати як окремий літературний жанр, і що її сценічне втілення дуже змінює драматургічний текст і переносить його у зовсім іншу площину сприйняття.
П'єса "Літній сум" брала участь у ІІІ театральному фестивалі "Драма.UA" (шорт-ліст); у фестивалі "Тиждень актуальної п'єси 2012" (20 п'єс, відібраних для читок у рамках фестивалю).

Літературний Салон в "Майстер Клас" – це бесіди про літературу між читачами, авторами, експертами й любителями. Улюблені тексти й цікаві співрозмовники, перегляди екранізацій, читки п’єс, музика і живопис в поезії, прозі й драматургії.


28 січня. Початок о 19:00. Вхід вільний.
Місце проведення: Дім освіти та культури "Майстер Клас», вул. Лаврська, 16a


1 коментарів

avatar
Неужели есть еще люди, которые переводят PhD буквально? (или А. Бондаренко философ и кандидат наук?)

Залишити коментар

avatar