03 Квітня 2020, 08:00 | Реєстрація | Вхід
/ Події / 28 сентября: Презентация книги Сергея Соловьева "Слова и ветер" (г. Киев) - 25 Вересня 2012

28 сентября: Презентация книги Сергея Соловьева "Слова и ветер" (г. Киев)

Категорія: «Події»
Дата: 25 Вересня 2012 (Вівторок)
Час: 14:46
Рейтинг: 0.0
Матеріал додав: pole_55
Кількість переглядів: 770



Сергей Соловьев на вечере современной русской поэзии в Доме литературы. Мюнхен, 23.07.2003.
28 сентября в Киевском Доме Актера (м. Золотые Ворота, ул. Ярославов Вал, 7) состоится презентация новой книги Сергея Соловьева - "Слова и ветер" (стихи и проза, и прежнее, и новое, 400 стр.). 


Сергей Владимирович Соловьёв (род. 9 января 1959, Киев) — поэт, прозаик, художник.


Биография

Учился на филологическом факультете Черновицкого университета и отделении графики Киевской Академии искусств. Шесть лет реставрировал фрески в украинских церквях. Первая публикация стихотворений в 1979 г. В начале 1990-х издавал в Киеве литературно-художественную газету «Ковчег». С середины 1990-х живет преимущественно в Мюнхене, активно выступает как художник (персональные выставки в Германии, США, Чехии и др.). Автор двенадцати книг поэзии и поэтической прозы, в том числе, книги «Книга» (2000) — презентации приуроченного к рубежу тысячелетий культурологического проекта «Фигура времени» (музей истории человечества в форме «металабиринта», который предполагалось построить в Германии недалеко от города Росток; проект остался нереализованным, документация к нему неоднократно экспонировалась в разных странах).

В 2004-2008 - автор проекта и ведущий междисциплинарного дискуссионного клуба "Речевые ландшафты", автор проекта и гл. редактор ежегодного альманаха современной литературы "Фигуры Речи" (Москва). 2007-2008 - инициатор международной премии "Читатель".

Поэзия и проза Соловьёва близка к метареалистической тенденции своей насыщенностью разнородными предметами и пристальным вниманием к их соотношениям. Особенностью поэзии Соловьёва является обилие эротических мотивов: на рубеже 1980-90-х гг., вероятно, Соловьёву принадлежала пальма первенства в русской эротической лирике. Проза Соловьёва характеризуется превалированием стилистических задач над сюжетными вплоть до элементов потока сознания.

Материал в Википедии — свободной энциклопедии



ПРЯМАЯ РЕЧЬ

Есть стрела дара и тетива позвоночника. И в этом смысле за последние пять тысяч лет ничего не изменилось. Тот же путь и те же задачи, которые стояли перед Гомером, Данте, Шекспиром, Джойсом, Набоковым, и перед нами стоят. И о какой бы смене парадигм ни писалось на заборе времени – будь то смерть Бога, закат Европы, конец искусства, дегуманизация, постмодерн, поп-арт и пр., – все эти надписи до первого дождя – нестираемы лишь позвоночник и дар. И поиск смысла человеческого существования, который по-прежнему и есть этот поиск. И кровно связанный с ним и риск, и изыск.

Из эссе «Поле риска и изыска»



ПРЕДЛОЖНЫЙ ПАДЕЖ

"Волоокий Сергей Соловьёв, проживающий на крымской вилле среди ланей и павлинов, пишущий о любви так, как если бы то была смерть, и о смерти — как о знакомой оленихе."

Борис Кузьминский. Миссис Рёскин

"Сергей Соловьев – открыватель: даже географические открытия еще оказываются возможными для него, а также постоянная новостная лента из области поэзии и прозы. Кажется, он на скрещении самых важных проектов, открывающих начала мира – от заоблачной Вавилонской башни до распластавшегося под землей Большого адронного коллайдера."

Алексей Парщиков


ВИЗИТНАЯ КАРТОЧКА

Думать о ней, словно пальцем водить по радужной оболочке.
«Знаешь, – ему говорит, оседлавши себя на скале, –
ты, как Иосиф, во мне непорочную деву с колен
поднимаешь. – И, расплетаясь: – В тамбуре электрички.»

Думать о ней, словно воздух сучить меж рукопашным шивой
птицы незримой и тенью её, вьющейся по воде.
Как называется то, что в своём проявлении не фальшиво?
То есть мысль о ней пробирается мимо людей,
холку пригнув, принюхиваясь и озираясь на них.
                                                                                «Хотя
что, – спрашивает, – в своём проявлении лишено изнанки?»
Счастье её – как горошина в пятилитровой банке
перекатывается. Как ангелом брошенное дитя.





0 коментарів

Залишити коментар

avatar