23 Листопада 2024, 11:28 | Реєстрація | Вхід
/ 15 серпня: поетичний вечір Ірини Шувалової - "Межикнижжя" (м.Київ) - 9 Серпня 2013

 15 серпня: поетичний вечір Ірини Шувалової - "Межикнижжя" (м.Київ)

Категорія: «Події»
Дата: 09 Серпня 2013 (П'ятниця)
Час: 10:46
Рейтинг: 0.0
Матеріал додав: pole_55
Кількість переглядів: 1726





Здається, такого в українській поезії не робив іще ніхто…
— «Український тиждень» про творчість Ірини Шувалової

15 серпня (о 19:00) у кнайп-пабі "Купідон" (м. Київ, вул. Пушкінська, 1-3/5) відбудеться поетичний вечір "Межикнижжя", в рамках якого читатиме свої вірші та відповідатиме на питання гостей українська поетка та перекладачка - Ірина Шувалова. Чому саме "Межикнижжя"? Бо на підході дві нові поетични книги Ірини.


Про Иріну.

Народилася в місті Києві 13 березня 1986 року. 2008 року з відзнакою закінчила філософський факультет Київського національного університету ім. Тараса Шевченка. Працює над дисертацією з філософії мови. Здобула другу вищу освіту за спеціальністю «переклад» у Київському інституті перекладачів при НАНУ (випуск 2012 року).

Вірші Ірини Шувалової друкувалися в періодиці — зокрема у виданнях: Соти (2013), Кур'єр Кривбасу (№ 276-277, 2012; № 236-237, 2009), Критика (есе та огляди, 2010 - 2012), «Шоколадні вірші про кохання» (Львів, 2012), Український Журнал (№ 5 -6, 2012), «Ніч еротичної поезії Non-Stop» (Київ, 2012), Слово Просвіти (18 липня 2011), «Червоне і чорне: 100 українських поеток 20-го століття» (Тернопіль, 2011 ), «Березневі коти: Антологія Еро-Арт-Фест» (Ужгород, 2010), Українська Літературна Газета (№ 6, 2009), Березіль (№ 5-6, 2009), ШО (№ 3-4 і № 12 , 2009), Четвер (№ 30, 2008), Література і Життя (№ 9-10, 2008) та ін.

Перекладні добірки її поезій публікувалися: Clarinettes solaires: Anthologie de la poésie ukrainienne (Париж, Інститут культури de Solenzara, 2013) - переклад французською - Дмитро Чистяк; Нова українська поезія: антологія (2012) - переклад болгарською - Димитр Христов; Catch-Up (2012) - в переклад англійською - Віталій Чернецький; AU / UA: сучасна поезія України і Австралії (електронна книга, 2011) - перекладена англійською Майклом Найданом; Міжнародний поетичний Огляд: українське питання (2010) - перекладена Майклом Наданом; Радар (Radar, літературний журнал) (№ 2, 2010) - переклад польською - Ксенія Каневська, нимецькою - Христинка Назаркевіч та Аня Утлер.


2011 року у видавництві «Смолоскип» побачила світ перша книга віршів поетеси — «Ран», яку багато хто з літературної спільноти назвав «дебютом року». До книги увійшли понад 60 віршів Ірини Шувалової. Передмову до збірки написала Маріанна Кіяновська. Автором обкладинки книги став митець із Сан-Франциско Крістофер Конн Еск'ю (Christopher Conn Askew), а для ілюстрування свої роботи надав львівський фотохудожник Олексій Піштар.

Деяки з відгуків про книгу в пресі:

Ірина Шувалова не губиться навіть в яскравому літературному оточенні: мені здається, що вирізняють її неймовірна щирість, гранична відвертість та неповторний тембр літературного голосу. — «Буквоїд»

Висока мистецька ерудованість витворила з Ірини заледве не найцікавішу постмодерну авторку-міфопоетку… — «Слово Просвіти»

Вона абсолютно не вкладається у тісні рамки тих стереотипів, які вже встигли виникнути з приводу поезії цього покоління. — «День»

Як на мене, одна із найкращих поетичних книжок нашого десятиліття. 
— «Український журнал»

Ірина Шувалова брала участь у численних перформенсах, читаннях, фестивалях, літпроектах. Проекти та фестивалі (за останні 3 роки): «Літні літературні семінари» (Вільнюс, Литва), «Meridian Chernowitz» (Чернівці), «Київські Лаври» (м. Київ), Міжнародний літературний фестиваль на Форумі видавців у Львові (Львів), «Контекст» (Львів), «Київська барикада»(м. Київ), «Каштановий дім» (м. Київ), «Українсько-польський Літературний Слем» (м. Київ), «Ран: Загадка для тіла і віолончелі» (м. Київ), «VisuaLyrics» (м. Київ), «Жінка 3000 ї» (Київ, Львів, Одеса, Сімферополь, Харків), «InPoetYaz» (Санкт-Петербург, Росія), «Йогансен фест» (м. Харків), «Текстура» (м. Харків), «Барикада на балконі» (Одеса), «Світовий літературний рух: міжнародні поетичні читання» (Київ) та ін.


Перекладає прозу та поезію з англійської та російської. Працювала з творами таких авторів як Персі Біш Шеллі, Вільям Батлер Єйтс, Тед Г'юз, Карл Сендберґ, Емі Ловел, Джеймс Фентон, Чарлз Сіміч. З-поміж творів сучасників перекладала вірші Олексія Пуріна, Тімоті Лю, Крістофера Вайта, Ліланд Бардвел.

Війшлі друком: Леланд Барвел, вірші («Rozmakh Kryl: Irish Poetry Anthology», Київ, 2013); Сергій Чегра, «Prayer of the Touch» (www.stephen-spender.org/2012_brodsky_prize/2012_brodsky_second.html); Тед Хьюз, вибрані вірші («Кур'єр Кривбасу» № 274-275, 2012), Крістофер Вайт, есе «Living and Writing» («Критика» № 6 (176), 2012), Персі Біш Шеллі, вірші («Всесвіт» № 3-4, 2010 р.) , Крістофер Вайт, вірші (альманах Четвертого Міжнародного літературного фестивалю на Форумі 16-й видавців у Львові, 2009) та ін.

Призи та нагороди
Грант програми «і3» Фонду «Розвиток України» (2013), проживання у культурному центрі Ionion Center for Art and Culture, Греція (2013), проживання та стипендія у Міжнародному центрі письменників та перекладачів, Вентспілсі, Латвія (2013), друга премія Стівена Спендера / премія Йосипа Бродського (2012), щорічна премія журналу «Кур'єр Кривбасу» (2012), приз «Метафора» за літературний переклад (2012), приз «Благовіст» за кращу першу книгу (2012), Літні літературні семінари (SLS) єдиного літературного конкурсу стипендій (2011), українсько-німецька премія Олеся Гончара (2010), перше місце у літературному конкурсі видавництва "Смолоскип" (2010) та ін.

Також, Ірина  - Член Національної спілки письменників України (з 2013), член журі кніжкового рейтингу «Літакцент Року» (2012), член журі перекладацької премії «Метафора» (2013), член журі міжнародного конкурсу відеопоезії «CYCLOP» (2011, 2012, 2013), член журі 6-го Міжнародного театрального фестивалю «Драбина» (2010), член журі національного конкурсу «Республіка молодих поетів» (2010).

Стаття у Вікіпедії про Ірину: http://uk.wikipedia.org/wiki/Шувалова_Ірина_Леонідівна



Наприкінці серпня Ірина лишає Україну на цілий академічний рік,
тож не прогавте шанс (поки є нагода!) побачити, почути та задати Ірі будь-яке питання!

Увага!) Перші 30-ть гостей заходу зможуть отримати
своє персональне Пророцтво, Ідею або Побажання від Ірини -  
для плідних роздумів та натхнення :)



Коли: 15 серпня. Початок о 19:00.
Де: кнайп-паб "Купідон", м. Київ, вул. Пушкінська, 1-3/5.
Організатор: Літературний портал "LITFEST", www.litfest.ru

Вхід на захід: вільний.




3 коментарів

avatar
Перших 30-х гостей очікують Пророцтва від Шу smile



avatar
ФОТО з поетічного вечору Ірини Шувалової "Межикнижжя" (15 серпня, "Купідон", м.Кіїв).
Fb: https://www.facebook.com/media....&type=3
Vk: http://vk.com/album-8716157_178461598

Залишити коментар

avatar