22 Листопада 2024, 05:20 | Реєстрація | Вхід
Головна» Повернутись на головну сторінку Бази


Кіцила Лідія

Ім'я латинкою: Kitsyla Lidiya
Профіль на сайті: Lidiya1407
Місто: Львів | Країна: Україна
Перекладає з: Czech, Polish, Russian, Slovak
Перекладає на: Czech, Russian, Ukrainian
Жанр/и: художня проза, драматургія, література для дітей та юнацтва, література богословського спрямування, науково-популярна література
Досвід перекладу книжок:  
Тел.: +380673533271 | E-mail: lidiya1407@gmail.com
Сторінка у Facebook
CV: Download [22.9 Kb]
Кількість переглядів: 756


Список опублікованих перекладів:

  • Вацлав Гавел. За право людини бути собою./Пер.з чеської Лідії Кіцили //Всесвіт. 1991, №4.- С.219-222.
  • Карел Чапек. Бесіди з Т.Ґ.Масариком./Пер. з чеської Лідії Кіцили. –Львів: Каменяр, 2001. - 270 с.
  • Карел Чапек. Бесіди з Томашом Масариком./Пер. з чеської Лідії Кіцили. – Львів: Астролябія, 2010. – 464с
  • Йозеф Чапек. Пригоди песика та киці./Пер. з чеської Лідії Кіцили. – Київ: Махаон-Україна, 2011. – 64 с.
  • Їржі Плахи. Русинські та українські вояки в лавах Чехословацької самостійної бронетанкової бригади на фронті біля Дюнкерка (1944-1945)./Пер. з чеської Лідії Кіцили // Цитаделя: Львівський мілітарний альманах -2011. Частина 2 (6)
  • Міхал Вівег. Оповідання про шлюб і секс./Пер. з чеської Лідії Кіцили. Харків., Фоліо, 2012. – 265 с.
  • Jurij Vynnyčuk. Granát pro dva./Переклад на чеську Лідії Кіцили // Ukrajina, davaj, Ukrajina. Antologie současných ukrajinských povídek. Větrné mlýny, 2012
  • Золотоволоска та інші чеські казки./Пер. з чеської Лідії Кіцили. Львів: Астролябія, 2012. – 144 с.
  • Переклад Лідії Кіцили на чеську передмови до видання: Василь Пилип’юк. Світовідчуття епохи: альбом. - Львів: Каменяр, 2014
  • Йозеф Чапек. Оповідання про песика і кицю. Як вони разом господарювали та ще багато про що./Пер. з чеської Лідії Кіцили. Харків: Віват, 2016. – 79 с.
  • Переклад Лідії Кіцили на чеську мову розділу "Єднання двох культур”: Речники правди (до українсько-чеських взаємин). – Львів: Літературна агенція "Піраміда”, 2016. – 143 с.
  • Треба пити трохи більше вина. Розмова з Монікою Компаніковою та Ондржеєм Мразеком. Уривок із роману „П’ятий човен"./Пер. з чеської Лідії Кіцили. – Чеська та словацька література в Україні. Київ: Чеський центр при Посольстві Чеської Республіки в Україні, 2017, с.18-21
  • Ондржей Хробак, Ростіслав Коричанек, Мартін Ванєк, Ян Пресс. Як творити галерею./Пер. з чеської Лідії Кіцили. – Львів: Видавництво Старого Лева, 2018.
  • Мілан Угде. Диво в чорному будинку. Комедія на дві дії./Пер. з чеської Лідії Кіцила. Львів: Видавництво Анетти Антоненко, 2020. – 104 с.
  • Штепан Смолен. Будь там, де ти є./Пер.з чеської Лідії Кіцили. Львів: Свічадо, 2021. – 200 с.
  • Томаш Галік. Час порожніх храмів./Пер. з чеської Лідії Кіцили. Львів: Свічадо, 2022. - 192 с.
  • Штепан Смолен. Дорога на Захід. Слідами прирученого Бога./Пер.з чеської Лідії Кіцили. Львів: Свічадо, 2023. - 326 с.
  • Владислав Реймонт. Мрійник./Пер.з польської Лідії Кіцили. Київ: Yakaboo publishing, 2023. - 216 с.
  • Архісторія/Маґдалена Єленська/Пер.з польської Лідії Кіцили.- Київ: Артвидавницво "Небо", 2024,- 92 с.
  • Вацлав Гавел. Після відставки. Пʼєса./Пер.з чеської Лідії Кіцили. Львів: Видавництво Анетти Антоненко, 2024. - 80 с.
  • Світозар Гурбан-Ваянський. Летючі тіні. Вибрані твори/Пер.з словацької Лідії Кіцили. Київ: Yakaboo publishing, 2024. - 352 с.