29 Листопада 2021, 14:03 | Реєстрація | Вхід
/ «Одновітрильний дім» Василя Махна: онлайн-презентація - 5 Жовтня 2021

«Одновітрильний дім» Василя Махна: онлайн-презентація

Категорія: «Події»
Дата: 05 Жовтня 2021 (Вівторок)
Час: 16:00
Вартість: Безкоштовно
Місто: Facebook
Рейтинг: 0.0
Матеріал додав: pole_55
Кількість переглядів: 203


5 жовтня о 17:00 Василь Махно презентує свою поетичну збірку «Одновітрильний дім» на Facebook-сторінці Старого Лева. Модераторка Галина Крук і автор спілкуватимуться про поезію і її місткість, про відчуття дому і кордонів, про простори рідної для письменника Тернопільщини і Нью-Йорка. Де найкраще твориться, як чергує написання прозових і поетичних текстів, чи часто Василь відчуває ностальгію за містами, які далеко, – почуємо під час онлайн-розмови.

До нової поетичної збірки Василя Махна «Одновітрильний дім» увійшли вірші, написані протягом 2018–2020 років. У них — океанічні простори та безмежжя атлантичних узбереж, над якими пролітають кити, серпневі комети й серпокрильці, кукурікають дощі, а Бах, замість музики, займається плеканням бджіл. З вікон поетового дому, що пливе під одним вітрилом, видно найдрібніші деталі світу, чути, як баламкають бакени і з’яв¬ляються рідні та далекі береги.



Василь Махно – поет, прозаїк, есеїст. Народився у Чорткові, що на Тернопільщині. Працював викладачем літератури у Тернопільському, пізніше у Ягеллонському університеті. З 2000 року мешкає у Нью-Йорку.

Автор 14 поетичних збірок, найновіша – «Одновітрильний дім» (2021), збірки оповідань «Дім у Бейтінґ Голлов», роману «Вічний календар» (2019), книжок есеїстики «Парк культури та відпочинку імені Ґертруди Стайн» (2006), «Котилася торба» (2011), «Околиці та пограниччя» (2019) та «Уздовж океану на ровері» (2020), перекладів польських поетів Збіґнєва Герберта «Струна світла» (1996), Януша Шубера «Спійманий у сіть» (2007) та Анни Фрайліх «Ім’я батька» (2021). У 2015 році збірка оповідань Василя Махна «Дім у Бейтінґ Голлов» стала переможцем конкурсу «Книга року ВВС». За роман «Вічний календар» отримав українсько-єврейську премію «Зустріч» (2020).

Твори перекладено і опубліковано двадцятьма п’ятьма мовами, зокрема англійською, білоруською, івритом, їдишем, іспанською, литовською, німецькою, малаямською, польською, російською, сербською, чеською та ін. Окремими виданнями виходили вибрані вірші: у Німеччині, Ізраїлі, Польщі, Румунії, США і Сербії. Учасник багатьох Міжнародних поетичних фестивалів у Сербії, Польщі, Словенії, Румунії, Німеччині, Індії, Колумбії, Нікараґуа, Монголії, та США.



0 коментарів

Залишити коментар

avatar