Видавництво «Макондо» за підтримки Посольства Бразилії в Україні
приймає роботи на Конкурс перекладів бразильської поезії.Цього року до перекладу пропонуються твори таких поетів як: Карлос Друммонд де Андраде, Сесилія Мейрелес, Маноель де Баррос, Маріо Кінтана, Мануель Бандейра, Освалд де Андраде. Слід зазначити, що цього року, як минулого, до конкурсу ввійшли не лише поезії, але й тексти пісень стилю Bossa Nova.
УМОВИ КОНКУРСУ:
- Термін прийому перекладів: з 01/11/2019 по 15/03/2020
- Переклад надсилати сюди: https://goo.gl/forms/GzbpinFVkuSDlfzt2 або на пошту editorialmacondo@gmail.com, зазначаючи у темі «Конкурс перекладів бразильської поезії». У листі ОБОВЯЗКОВО вказати Прізвище та Ім’я, дату народження, місце навчання / роботи, моб. телефон та електронну пошту. Переклад надсилати прикріпленим документом, ОБОВЯЗКОВО КОПІЮВАТИ ОРИГІНАЛ ТЕКСТУ.
- Увага! Переклади текстів, яких немає у документі, не приймаються.
- Вікових обмежень немає.
- Мінімальна кількість перекладів від одного учасника – 2. Максимальна кількість перекладів від одного учасника – 6.
- Переклад оцінюється анонімно членами журі (детальна інф. про журі – згодом)
- Переклад оцінюється за критеріями еквівалентності та адекватності, особлива увага приділяється збереженню форми та змісту, володінню українською та португальською мовами.
- Переклад виконаний на базі російськомовного, англомовного чи іншого іншомовного перекладу не розглядається членами журі.
- Переклад відправлений пізніше зазначеного терміну не розглядається членами журі.
- Видавництво «Макондо» зобов’язується видати переклади, високо оцінені поважним журі.