Американський дім та видавничий проєкт «Addenda Press» запрошують на читання перекладів американської поезії, які відбудуться під час фінісажу виставки «Волту Вітмену: 200 років».
Виставка присвячена 200-й річниці з дня народження батька американської поезії Волта Вітмена. Саме його творчість проклала шлях новій літературній традиції в США та окреслила її характерні риси як за змістом, так і за формою.
Під час поетичного вечора ви почуєте оригінали і переклади поезій Волта Вітмена, а також інших американських поетів за участю українських перекладачів:
- поет і перекладач Гєник Бєляков читатиме свої переклади творів Френка О’Гари, Грегорі Корсо і Ричарда Бротігана;
- Любаша Шіркіна-Левицька читатиме свої переклади Кеннета Рексрота;
- перекладачка і поетка Ярина Чорногуз читатиме переклади віршів Сильвії Плат;
- Люба Якимчук також прочитає свої переклади поезій Сильвії Плат;
- Олександра Брунова представить переклади Роберта Лоуелла.
Модеруватиме Павло Рибарук — поет, перекладач, представник проєкту Addenda — незалежної видавничої ініціативи, яка збирає коло українських поетів і перекладачів американської поезії.
До того ж ми запрошуємо кожного і кожну взяти участь у читанні власних перекладів американської поезії. Для участі у перекладацькому опен-колі просимо заповнити невелику анкету: http://bit.ly/AmericanPoetryReading
Не забудьте паспорт або посвідчення водія для входу.
10 серпня, 16:00. Київ, America House Kyiv, вул. Миколи Пимоненка, 6
Подія у Facebook: https://www.facebook.com/events/2269219549861421/