До України завітає видатний австрійський письменник, журналіст та перекладач Мартін Поллак. Під час заходів автор презентуватиме свої три книги – «Мрець у бункері», «Отруєні пейзажі» та «Цісар Америки. Велика втеча з Галичини», український переклад яких побачив світ у чернівецькому видавництві «Книги-ХХІ».
Зустрічі з автором відбудуться:
- 16 червня, 18:30, м. Чернівці, вул. О. Кобилянської, 2 (ІІ поверх). Модератор – Петро Рихло, переклад – Оксана Матійчук. Подія у Facebook: http://facebook.com/events/546815725498149/
- 21 червня, 19:00, м. Львів, вул. Вірменська, 35, кафе «Під Клепсидрою». Модератор – Гриць Семенчук.
Мартін Поллак народився 1944 року у Бад Галлі, Верхня Австрія. Вивчав славістику та східноєвропейську історію. Мартін Поллак – австрійський письменник, журналіст та перекладач, шанована людина в австрійських колах, який чи не найпершим відкрито і прямо заявив про агресію з боку Росії. Займається проблематикою Центральної та Східної Європи, зокрема є експертом в питанні Галичини.
У 2012 – 2014 роках Мартін Поллак був куратором програми «Транзит», яка представляла літературу України, Польщі і Бєларусі на Лейпцизькому книжковому ярмарку, та й всі його твори й праці так чи інакше торкаються тем взаємин Центральної та Східної Європи. Це в нього особисте. Мартін Поллак є позашлюбним сином штурмбаннфюрера СС, який активно брав участь у депортації і масовому винищенні євреїв під час Другої Світової. Після війни він був убитий провідником з метою пограбування при спробі перейти австрійсько–італійський кордон, щоб емігрувати в Латинську Америку. Люди, котрі виростили Поллака, зробили багато, щоби він не дізнався про цю історію – сам він називає це чудовим прикладом «австрійсього забування про злочини нацизму». Тож в романі «Мрець у бункері» (переклад Нелі Ваховської) він не стільки досліджує родинну історію й шукає відповіді, як ставить запитання – цілим націям і цілим поколінням.
Збірка есе Мартіна Поллака «Отруєні пейзажі» (переклад Нелі Ваховської) присвячена культурі пам’яті – про сотні тисяч безіменних жертв кривавих режимів ХХ століття або й повсякденної ненависті, чиї могили сховані в анонімності, закамуфльовані мальовничими ландшафтами чи й просто засаджені городиною. Аналізуючи досвід власного дитинства, а також історії та свідчення з Центральної та Східної Європи, письменник доходить висновку: начебто нечіпана природа навколо нас – це рельєф забування і відмови від відповідальності, яким ми мусимо опиратися.
Книжку Поллака «Цісар Америки. Велика втеча з галичини» (переклад Люби-Параскевії Стринадюк; доопрацювали переклад Неля Ваховська та Олександра Григоренко) було відзначено Премією європейського порозуміння Ляйпцизького книжкового ярмарку 2011. Порубіжжя ХІХ–ХХ століть: із Галичини (сучасної території України і Польщі) за океан лине багатотисячний потік заробітчан і переселенців, готових втілювати американську мрію. Українці-«русини», поляки, євреї тікають від злиднів у найбіднішій коронній землі Габсбурзької монархії, від погромів, насилля і голоду, сподіваючись на милість заокеанського цісаря Америки. У країну можливостей їх відправляють численні агенти, торговці людьми, крутії й організовані злочинці, які не соромляться наживатися на чужій біді. Мартін Поллак розповідає про соціальну катастрофу «звичайних» біженців, яка навіть через сто років наздоганяє Європу та Україну.
Організатор події: Видавництво «Книги – ХХІ». За додатковою інформацією звертайтеся: Наталя Флорескул, 095 395 06 51, natashafxxi@gmail.com