29 серпня о 18-00 в межах літературного проекту "Літера" від команди фестивалю "Зелена Сцена" у Чернігові відбудеться проект «Я на тебе чекатиму під деревом каїсе-дра».
Українські поети читатимуть свої вірші, а також вірші відомих африканських авторів – Леопольда Седара Сенгора, Ізобель Діксон, Ремі Раджі, Абдельлатифа аль-Ляабі, Кріса Манна та інших.
Що таке «каїсе-дра»? Чому така назва? В центрі читань – образ дерева, традиційного в культурі багатьох африканських народів. Інакше його можна було б назвати Дерево Балачок (у франкомовних країнах Африки -l’arbre à palabres). В багатьох поселеннях є таке «центральне місце» під кроною найстарішого або найбільшого дерева, де громада не лише шукає затінку і порятунку від спеки, а й «говорить». Тут вирішуються питання війни і миру, розповідаються казки, плетуться плітки. В українській культурі нема такого дерева, тому ми й захотіли про нього розповісти. Назва заходу – цитата з вірша Леопольда Седара Сенгора «Лист до поета», у якому він призначає зустріч своєму другові, також поетові, Еме Сезеру.
Чекаємо вас на останній суботі Літери, аби зустрітись під деревом каїсе-дра.
Українські поети читатимуть свої вірші, а також вірші відомих африканських авторів – Леопольда Седара Сенгора, Ізобель Діксон, Ремі Раджі, Абдельлатифа аль-Ляабі, Кріса Манна та інших.
Серед учасників – Олена Гусейнова, Дмитро Лазуткін, Оксана Куценко, Ганна Яновська, Катріна Хаддад, Олаф Клеменсен, Галина Ткачук, Олег Коцарев, Олеся Мамчич.
Над перекладами працювали: Оксана Куценко, Ганна Яновська, Олена Гусейнова та Катріна Хаддад.
Автор ідеї та кураторка проекту – поетка і культуролог Оксана Куценко (Київ), перекладачка першої збірки поезій Леопольда Седара Сенгора «Співи з нетрів» (з французької).
До цього проекту також запрошено музикантів африканського походження, які мешкають в Україні. Зокрема, у читаннях бере участь Стівен Окурут з Уганди, барабанщик Jampy та вокаліст Дієдонне Нгелека з Конго.
«Мета – стимулювати переклади африканської поезії, а також відкриття власної культури, мандруючи за її межі. Адже будь-який рух за межі є рятівним, без нього розвиток здається просто неможливим» – говорить Оксана Куценко, кураторка проекту.
Цікавою є історія назви проекту.
Цікавою є історія назви проекту.
Що таке «каїсе-дра»? Чому така назва? В центрі читань – образ дерева, традиційного в культурі багатьох африканських народів. Інакше його можна було б назвати Дерево Балачок (у франкомовних країнах Африки -l’arbre à palabres). В багатьох поселеннях є таке «центральне місце» під кроною найстарішого або найбільшого дерева, де громада не лише шукає затінку і порятунку від спеки, а й «говорить». Тут вирішуються питання війни і миру, розповідаються казки, плетуться плітки. В українській культурі нема такого дерева, тому ми й захотіли про нього розповісти. Назва заходу – цитата з вірша Леопольда Седара Сенгора «Лист до поета», у якому він призначає зустріч своєму другові, також поетові, Еме Сезеру.
Чекаємо вас на останній суботі Літери, аби зустрітись під деревом каїсе-дра.