Цього року у програмі Міжнародного фестивалю сучасного мистецтва «ГОГОЛЬFEST» відбувся захід особливої поезії «Мідний Гоголь» – в одному з приміщень Заводу металоконструкцій 3 години безперервно звучали твори з елементами містики, езотерики, сновидінь, на межі свідомого і несвідомого молодих та відомих авторів. Прем’єри, презентації книжок, читання іноземної поезії у перекладі українських літераторів «Мідного Гоголя» започаткували традицію сучасної поетичної сцени на «ГОГОЛЬFEST».У блоці «Високосна поезія» або «Поезія на носі» пройшли читання-презентації майбутніх книжок актуальних молодих поетів високосного року – Мідної, Світлани Лісовської, Мирослава Лаюка, Ярослава Гадзінського, Михайла Жаржайла, Зази Пауалішвілі і Лесика Панасюка. Тут також пролунали одні з перших виступів авторів, які тільки починають – Єви Іштван, Оксани Гаджій та Юлії Вербило.МіднаУ блоці «Книжковий ревізор» поезію зі свіжих та знакових збірок читали вже відомі поети: Олена Степаненко зі збірки «Третя Атлантида» – «Зона Овідія», Анна Малігон з «Переливання крові», Богдан-Олег Горобчук зі спільної з Олегом Коцаревим та Павлом Коробчуком збірки «Цілодобово» та віршами з нової книги «Від мене ховаються лебеді», яка готується до друку, Дмитро Лазуткін зі щойно виданих «Добрих пісень про поганих дівчат», з улюбленого і нового читали Олег Коцарев і Світлана Поваляєва.Олена СтепаненкоЗаза ПауалішвіліБлок поезії «НаВІЙяне» у виконанні авторів, що виступали із власною поезією представив переклади творів з польської, грузинської, англійської, німецької, білоруської мов і навіть поезію та спів тибетською від Світлани Поваляєвої.У «НаВІЙяному» прозвучала поезія:· Томаша Ружицького і Яцека Подшядла у перекладі з польської Юрія Андруховича;· Марціна Свєтліцького, Пауля Целяна, Чарльза Буковськи і Марціна Цецко у перекладі з польської, німецької та англійської Сергія Жадана;· Чеслава Мілоша у перекладі з польської Олександра Ірванця, Сергія Жадана і Олега Коцарева;· Віслави Шимборської у перекладі з польської Віктора Дмитрука;· Богдана Задури у перекладі з польської Андрія Бондаря та Андрія Любки;· Сергія Прилуцького і Андрєя Хадановича у перекладі з білоруської Галини Крук і Дмитра Лазуткіна;· Марціна Сендецького, Андрія Адамовича і Міндаугаса Валюкаса у перекладі з польської, білоруської і литовської Олега Коцарева;· Звіада Ратіані, Георгія Лобжанідзе і Шота Іаташвілі у перекладі з грузинської Гіо Арабуні;· Звонко Карановича зі збірки «Барабани і струни, магістраль і ніч» у перекладі із сербської Алли Тарасової;· Чжамьяна Дондупа у перекладі з тибетської Світлани Поваляєвої.Богдан-Олег ГоробчукСвітлана Поваляєва
«Мідний Гоголь» зібрав 16 відомих і молодих поетів на одній сцені.
Категорія: «Події»
Дата: 03 Жовтня 2012 (Середа)
Час: 11:35
Рейтинг: 0.0
Матеріал додав: pole_55
Кількість переглядів: 1306
Дата: 03 Жовтня 2012 (Середа)
Час: 11:35
Рейтинг: 0.0
Матеріал додав: pole_55
Кількість переглядів: 1306