Благодарю, Виталий)) Возможно, строка кажется нагроможденной, перегруженой, но так легла картинка, стоявшая пред внутренним взором: падение несметных полчищ крошечных белых акробатиков и белесая уже фигурка на периферии заснеженого дворика - фигурка человека, уставшего до такой степени, что подкашивается лишь от суммарного давления высаживающегося на него пушистого десанта.
Извините, Оксана Андреевна, машину трясло, оттого недоглядел, что коментарий Ваш. Ничего помимо этого. Видимо, в предыдущий момент читал где-то в ином месте рецензию Нины Ефимовны, потом переключился и отвлекли. Часто в мобильник мельком, на ходу заглядываю, оттого интернет скачет в руках)) "Беспечная карма" в сравнении с "легкой кармой" - попытка расширения смысла в кратком - помещения туда и причины, и следствия: карма - легка, а значит, носителю быть беспечным ( не помню, как лит. прием называется; его еще Л.Ю.Искэрол в "Странночудесной Алисе" применял для словобилдинга). Всвязи с "беспечностью" всплывает сродственное: "птичка божия не знает ни заботы, ни труда", - чем не беспечная карма у нее?! ))
Спасибо, Иван. Это, действительно, один из тех немудреных текстов, не требовавших скрупулезничанья. Он просто пришел, и всех-то делов было - успеть накнопать его в смс-ник.
Благодарю, Нина Ефимовна)) По весне, бесспорно. Моя небрежность. Хотя, к слову, к украинизмам в русском отношусь куда мягче, чем к образчикам русификации украинского - рефлекс самозащиты. Так уж повелось исторически - всего украинского, так или иначе, касались (и касаются по сей день) лапы многочисленных поработителей и агрессоров. А пятая колона, в самой стране сегодня противодействующая всемерному укреплению государственности, мощна и многочисленна. С другой стороны, все ныне знают, откуда есть-пошла земля русская. Поражаюсь, размышляя над феноменом языкотворчества соседних ветвей-княжеств: всего восемь сот лет прошло от "Слова о полку..", а один язык умер, и образовалось два. Насчет "хватает беспечных карм". "Хватает" - просторечье. Возможно максимально близко к смыслу подменить на "не мало", но больше нравится так. Карму людям случается определять. Частенько употребимо: "у [него, нее] тяжелая карма". Впротивовес этому, допустимо говорить о легкой, беспечной карме, как совокупности неискупленных грехов или неотбытых испытаний.
Состояние преднабухания почек принимается выпукло и зримо. И, да, хороша она, строка про южный, уже не воющий, не шкребущий и рокочущий, а кроткий ветер. Но, имхо, ощущение внезапной кротости пространства - эдакую акварельность маменда - перенестить бы в середину строки (не маймесиц фсетки чо). Например, так: "и ветер южный, дар утратив речи, гольфстримно лижет зябкость древ и тел".